Parallella Vers Svenska (1917) Medan I voren syndens tjänare, voren I ju fria ifrån rättfärdighetens tjänst; Dansk (1917 / 1931) Thi da I vare Syndens Tjenere, vare I frie over for Retfærdigheden. Norsk (1930) For dengang da I var syndens tjenere, var I fri fra rettferdigheten. King James Bible For when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness. English Revised Version For when ye were servants of sin, ye were free in regard of righteousness. Treasury i Bibeln Kunskap the servants. Romabrevet 6:16,17 Johannes 8:34 from. Länkar Romabrevet 6:20 Inter • Romabrevet 6:20 Flerspråkig • Romanos 6:20 Spanska • Romains 6:20 Franska • Roemer 6:20 Tyska • Romabrevet 6:20 Kinesiska • Romans 6:20 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Romabrevet 6 …19om jag nu får tala på människosätt, för eder köttsliga svaghets skull. Ja, likasom I förr ställden edra lemmar i orenhetens och orättfärdighetens tjänst, till orättfärdighet, så mån I nu ställa edra lemmar i rättfärdighetens tjänst, till helgelse. 20Medan I voren syndens tjänare, voren I ju fria ifrån rättfärdighetens tjänst; 21men vilken frukt skördaden I då därav? Jo, det som I nu blygens för; änden på sådant är ju döden.… Korshänvisningar Matteus 6:24 Ingen kan tjäna två herrar; ty antingen kommer han då att hata den ene och älska den andre, eller kommer han att hålla sig till den förre och förakta den senare. I kunnen icke tjäna både Gud och Mamon. Romabrevet 6:16 I veten ju, att när I ställen eder i någons tjänst för att lyda honom, så ären I tjänare under denne, som I sålunda lyden, vare sig det är under synden, vilket leder till död, eller under lydnaden, vilket leder till rättfärdighet. |