Parallella Vers Svenska (1917) De buden: »Du skall icke begå äktenskapsbrott», »Du skall icke dräpa», »Du skall icke stjäla», »Du skall icke hava begärelse» och vilka andra bud som helst, de sammanfattas ju alla i det ordet: »Du skall älska din nästa såsom dig själv.» Dansk (1917 / 1931) Thi det: »Du maa ikke bedrive Hor; du maa ikke slaa ihjel; du maa ikke stjæle; du maa ikke begære,« og hvilket andet Bud der er, det sammenfattes i dette Ord: »Du skal elske din Næste som dig selv,« Norsk (1930) For det ord: Du skal ikke drive hor, du skal ikke slå ihjel, du skal ikke stjele, du skal ikke begjære, og hvad andre bud det kan være, det samles til ett i dette ord: Du skal elske din næste som dig selv. King James Bible For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Thou shalt not covet; and if there be any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself. English Revised Version For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not covet, and if there be any other commandment, it is summed up in this word, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself. Treasury i Bibeln Kunskap For this. 2 Mosebok 20:12-17 5 Mosebok 5:16-21 Matteus 19:18,19 Markus 10:19 Lukas 18:20 covet. Romabrevet 7:7,8 love. 3 Mosebok 19:18,34 Matteus 22:39 Markus 12:31 Lukas 10:27 Galaterbrevet 5:13 Jakobsbrevet 2:8-10 Länkar Romabrevet 13:9 Inter • Romabrevet 13:9 Flerspråkig • Romanos 13:9 Spanska • Romains 13:9 Franska • Roemer 13:9 Tyska • Romabrevet 13:9 Kinesiska • Romans 13:9 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Romabrevet 13 8Varen ingen något skyldiga -- utom när det gäller kärlek till varandra; ty den som älskar sin nästa, han har uppfyllt lagen. 9De buden: »Du skall icke begå äktenskapsbrott», »Du skall icke dräpa», »Du skall icke stjäla», »Du skall icke hava begärelse» och vilka andra bud som helst, de sammanfattas ju alla i det ordet: »Du skall älska din nästa såsom dig själv.» 10Kärleken gör intet ont mot nästan; alltså är kärleken lagens uppfyllelse. Korshänvisningar 2 Mosebok 20:13 Du skall icke dräpa. 2 Mosebok 20:14 Du skall icke begå äktenskapsbrott. 2 Mosebok 20:15 Du skall icke stjäla. 2 Mosebok 20:17 Du skall icke hava begärelse till din nästas hus. Du skall icke hava begärelse till din nästas hustru, ej heller till hans tjänare eller hans tjänarinna, ej heller till hans oxe eller hans åsna, ej heller till något annat som tillhör din nästa. 3 Mosebok 19:18 Du skall icke hämnas och icke hysa agg mot någon av ditt folk, utan du skall älska din nästa såsom dig själv. Jag är HERREN. 5 Mosebok 5:17 Du skall icke dräpa. 5 Mosebok 5:18 Du skall icke heller begå äktenskapsbrott. 5 Mosebok 5:21 Du skall icke heller hava begärelse till din nästas hustru. Du skall icke heller hava lust till din nästas hus, ej heller till hans åker eller hans tjänare eller hans tjänarinna, ej heller till hans oxe eller hans åsna, ej heller till något som tillhör din nästa. Matteus 19:19 'Hedra din fader och din moder' och 'Du skall älska din nästa såsom dig själv.'» |