Parallella Vers Svenska (1917) Och stora hagel, centnertunga, föllo ned från himmelen på människorna; och människorna hädade Gud för den plåga som haglen vållade, ty den plågan var mycket stor. Dansk (1917 / 1931) Og en stærk Hagl, centnertung, faldt ned fra Himmelen paa Menneskene; og Menneskene bespottede Gud for Haglens Plage, thi dens Plage var meget stor. Norsk (1930) Og et svært hagl, som en hundre pund, falt ned fra himmelen på menneskene, og menneskene spottet Gud for haglets plage; for plagen av det var meget stor. King James Bible And there fell upon men a great hail out of heaven, every stone about the weight of a talent: and men blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof was exceeding great. English Revised Version And great hail, every stone about the weight of a talent, cometh down out of heaven upon men: and men blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof is exceeding great. Treasury i Bibeln Kunskap there fell. Uppenbarelseboken 8:7 Uppenbarelseboken 11:19 2 Mosebok 9:23-26 Josuaé 10:11 Jesaja 30:30 Hesekiel 13:11,13 Hesekiel 38:21,22 blasphemed. Uppenbarelseboken 16:9,11 Jesaja 8:21 Länkar Uppenbarelseboken 16:21 Inter • Uppenbarelseboken 16:21 Flerspråkig • Apocalipsis 16:21 Spanska • Apocalypse 16:21 Franska • Offenbarung 16:21 Tyska • Uppenbarelseboken 16:21 Kinesiska • Revelation 16:21 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Uppenbarelseboken 16 …20Och alla öar flydde, och inga berg funnos mer. 21Och stora hagel, centnertunga, föllo ned från himmelen på människorna; och människorna hädade Gud för den plåga som haglen vållade, ty den plågan var mycket stor. Korshänvisningar 2 Mosebok 9:18 se, då skall jag i morgon vid denna tid låta ett mycket svårt hagel komma, sådant att dess like icke har varit i Egypten, allt ifrån den dag dess grund blev lagd ända till nu. 2 Mosebok 9:22 Och HERREN sade till Mose: »Räck din hand upp mot himmelen, så skall hagel falla över hela Egyptens land, över människor och boskap och över alla markens örter i Egyptens land.» Job 38:22 Har du varit framme vid snöns förrådshus? Och haglets förrådshus, du såg väl dem Hesekiel 13:13 Därför säger Herren, HERREN så; Jag skall i min förtörnelse låta en stormvind bryta lös, ett slagregn skall komma genom min vrede, och hagelstenar genom min förtörnelse, så att det bliver en ände därpå. Uppenbarelseboken 8:7 Och den förste stötte i sin basun. Då kom hagel och eld, blandat med blod, och det kastades ned på jorden; och tredjedelen av jorden brändes upp, och tredjedelen av träden brändes upp, och allt grönt gräs brändes upp. Uppenbarelseboken 11:19 Och Guds tempel i himmelen öppnades, och hans förbundsark blev synlig i hans tempel. Då kommo ljungeldar och dunder och tordön och jordbävning och starkt hagel. Uppenbarelseboken 16:9 Och när nu människorna blevo brända av stark hetta, hädade de Guds namn, hans som hade makten över dessa plågor; de gjorde icke bättring och gåvo honom icke ära. Uppenbarelseboken 16:11 Och de hädade himmelens Gud för sin våndas och sina sårnaders skull; de gjorde icke bättring och upphörde icke med sina gärningar. |