Parallella Vers Svenska (1917) sin ära bytte de bort mot bilden av en oxe, som äter gräs. Dansk (1917 / 1931) de bytted deres Herlighed bort for et Billed af en Okse, hvis Føde er Græs; Norsk (1930) og de byttet sin ære* mot billedet av en okse, som eter gress. King James Bible Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass. English Revised Version Thus they changed their glory for the likeness of an ox that eateth grass. Treasury i Bibeln Kunskap thus Psaltaren 89:17 Jeremia 2:11 Romabrevet 1:22,23 their glory. into 2 Mosebok 20:4,5 Jesaja 40:18-25 Länkar Psaltaren 106:20 Inter • Psaltaren 106:20 Flerspråkig • Salmos 106:20 Spanska • Psaume 106:20 Franska • Psalm 106:20 Tyska • Psaltaren 106:20 Kinesiska • Psalm 106:20 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Psaltaren 106 …19De gjorde en kalv vid Horeb och tillbådo ett gjutet beläte; 20sin ära bytte de bort mot bilden av en oxe, som äter gräs. 21De glömde Gud, sin frälsare, som hade gjort så stora ting i Egypten,… Korshänvisningar Romabrevet 1:23 och bytte bort den oförgänglige Gudens härlighet mot beläten, som voro avbilder av förgängliga människor, ja ock av fåglar och fyrfotadjur och krälande djur. Jeremia 2:11 Har väl något hednafolk bytt bort sina gudar? Och dock äro dessa inga gudar. Men mitt folk har bytt bort sin ära mot en avgud som icke kan hjälpa. |