Parallella Vers Svenska (1917) När nu vingårdens herre kommer, vad skall han då göra med de vingårdsmännen?» Dansk (1917 / 1931) Naar da Vingaardens Herre kommer, hvad vil han saa gøre med disse Vingaardsmænd?« Norsk (1930) Når nu vingårdens herre kommer, hvad skal han da gjøre med disse vingårdsmenn? King James Bible When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen? English Revised Version When therefore the lord of the vineyard shall come, what will he do unto those husbandmen? Treasury i Bibeln Kunskap what. Markus 12:9 Lukas 20:15,16 Hebreerbrevet 10:29 Länkar Matteus 21:40 Inter • Matteus 21:40 Flerspråkig • Mateo 21:40 Spanska • Matthieu 21:40 Franska • Matthaeus 21:40 Tyska • Matteus 21:40 Kinesiska • Matthew 21:40 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Matteus 21 …39Och de togo fatt på honom och förde honom ut ur vingården och dräpte honom. 40När nu vingårdens herre kommer, vad skall han då göra med de vingårdsmännen?» 41De svarade honom: »Eftersom de hava illa gjort, skall han illa förgöra dem, och vingården skall han lämna åt andra vingårdsmän, som giva honom frukten, när tiden därtill är inne.»… Korshänvisningar Jesaja 5:3 Och nu, I Jerusalems invånare och I Juda män, fällen nu eder dom mellan mig och min vingård. Matteus 21:34 När sedan frukttiden nalkades, sände han sina tjänare till vingårdsmännen för att uppbära frukten åt honom. Matteus 21:39 Och de togo fatt på honom och förde honom ut ur vingården och dräpte honom. Matteus 21:41 De svarade honom: »Eftersom de hava illa gjort, skall han illa förgöra dem, och vingården skall han lämna åt andra vingårdsmän, som giva honom frukten, när tiden därtill är inne.» |