Parallella Vers Svenska (1917) När det sedan hade blivit afton, kom han dit med de tolv. Dansk (1917 / 1931) Og da det var blevet Aften, kommer han med de tolv. Norsk (1930) Og da det var blitt aften, kom han med de tolv. King James Bible And in the evening he cometh with the twelve. English Revised Version And when it was evening he cometh with the twelve. Treasury i Bibeln Kunskap Matteus 26:20 Lukas 22:14 Länkar Markus 14:17 Inter • Markus 14:17 Flerspråkig • Marcos 14:17 Spanska • Marc 14:17 Franska • Markus 14:17 Tyska • Markus 14:17 Kinesiska • Mark 14:17 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Markus 14 …16Och lärjungarna begåvo sig i väg och kommo in i staden och funno det så som han hade sagt dem; och de redde till påskalammet. 17När det sedan hade blivit afton, kom han dit med de tolv. 18Och medan de lågo till bords och åto, sade Jesus: »Sannerligen säger jag eder: En av eder skall förråda mig, 'den som äter med mig'.»… Korshänvisningar Matteus 26:20 När det nu hade blivit afton, lade han sig till bords med de tolv. Markus 14:16 Och lärjungarna begåvo sig i väg och kommo in i staden och funno det så som han hade sagt dem; och de redde till påskalammet. Markus 14:18 Och medan de lågo till bords och åto, sade Jesus: »Sannerligen säger jag eder: En av eder skall förråda mig, 'den som äter med mig'.» Lukas 22:14 Och när stunden var inne, lade han sig till bords, och apostlarna med honom. Lukas 22:21 Men se, den som förråder mig, hans hand är med mig på bordet. Johannes 13:18 Jag talar icke om eder alla; jag vet vilka jag har utvalt. Men detta skriftens ord skulle ju fullbordas: 'Den som åt mitt bröd, han lyfte mot mig sin häl.' |