Parallella Vers Svenska (1917) Jesus svarade och sade till dem: »Haven tro på Gud. Dansk (1917 / 1931) Og Jesus svarede og siger til dem: »Haver Tro til Gud! Norsk (1930) Og Jesus svarte og sa til dem: Ha tro til Gud! King James Bible And Jesus answering saith unto them, Have faith in God. English Revised Version And Jesus answering saith unto them, Have faith in God. Treasury i Bibeln Kunskap Have. Markus 9:23 2 Krönikeboken 20:20 Psaltaren 62:8 Jesaja 7:9 Johannes 14:1 Titusbrevet 1:1 faith in God. Kolosserbrevet 2:12 Länkar Markus 11:22 Inter • Markus 11:22 Flerspråkig • Marcos 11:22 Spanska • Marc 11:22 Franska • Markus 11:22 Tyska • Markus 11:22 Kinesiska • Mark 11:22 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Markus 11 …21Då kom Petrus ihåg vad som hade skett och sade till honom: »Rabbi, se, fikonträdet som du förbannade är förtorkat.» 22Jesus svarade och sade till dem: »Haven tro på Gud. 23Sannerligen säger jag eder: Om någon säger till detta berg: 'Häv dig upp, och kasta dig i havet' och därvid icke tvivlar i sitt hjärta, utan tror att det han säger skall ske, då skall det ske honom så.… Korshänvisningar Matteus 17:20 Han svarade dem: »För eder otros skull. Ty sannerligen säger jag eder: Om I haven tro, vore den ock blott såsom ett senapskorn, så skolen I kunna säga till detta berg: 'Flytta dig härifrån dit bort', och det skall flytta sig; ja, intet skall då vara omöjligt för eder.» Matteus 21:21 Då svarade Jesus och sade till dem: »Sannerligen säger jag eder: Om I haven tro och icke tvivlen, så skolen I icke allenast kunna göra sådant som skedde med fikonträdet, utan I skolen till och med kunna säga till detta berg: 'Häv dig upp och kasta dig i havet', och det skall ske. |