Parallella Vers Svenska (1917) Och ryktet om honom gick strax ut överallt i hela den kringliggande trakten av Galileen. Dansk (1917 / 1931) Og Rygtet om ham kom straks ud alle Vegne i hele det omliggende Land i Galilæa. Norsk (1930) Og ryktet om ham kom straks ut allesteds i hele landet deromkring i Galilea. King James Bible And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee. English Revised Version And the report of him went out straightway everywhere into all the region of Galilee round about. Treasury i Bibeln Kunskap Markus 1:45 Mika 5:4 Matteus 4:24 Matteus 9:31 Lukas 4:17,37 Länkar Markus 1:28 Inter • Markus 1:28 Flerspråkig • Marcos 1:28 Spanska • Marc 1:28 Franska • Markus 1:28 Tyska • Markus 1:28 Kinesiska • Mark 1:28 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Markus 1 …27Och alla häpnade, så att de begynte fråga varandra och säga: »Vad är detta? Det är ju en ny lära, med makt och myndighet. Till och med de orena andarna befaller han, och de lyda honom.» 28Och ryktet om honom gick strax ut överallt i hela den kringliggande trakten av Galileen. Korshänvisningar Matteus 9:26 Och ryktet härom gick ut över hela det landet. Matteus 9:31 Men de gingo åstad och utspridde ryktet om honom över hela det landet. Markus 1:27 Och alla häpnade, så att de begynte fråga varandra och säga: »Vad är detta? Det är ju en ny lära, med makt och myndighet. Till och med de orena andarna befaller han, och de lyda honom.» Markus 1:29 Och strax då de hade kommit ut ur synagogan, begåvo de sig med Jakob och Johannes till Simons och Andreas' hus. |