Parallella Vers Svenska (1917) Jesus sade till honom: »Varför kallar du mig god? Ingen är god utom Gud allena. Dansk (1917 / 1931) Men Jesus sagde til ham: »Hvorfor kalder du mig god? Ingen er god uden een, nemlig Gud. Norsk (1930) Jesus sa til ham: Hvorfor kaller du mig god? Ingen er god uten én, det er Gud. King James Bible And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is, God. English Revised Version And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, even God. Treasury i Bibeln Kunskap Lukas 1:35 Lukas 11:13 Job 14:4 Job 15:14-16 Job 25:4 1 Timotheosbrevet 3:16 Hebreerbrevet 7:26 Jakobsbrevet 1:17 Länkar Lukas 18:19 Inter • Lukas 18:19 Flerspråkig • Lucas 18:19 Spanska • Luc 18:19 Franska • Lukas 18:19 Tyska • Lukas 18:19 Kinesiska • Luke 18:19 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Lukas 18 18Och en överhetsperson frågade honom och sade: »Gode Mästare, vad skall jag göra för att få evigt liv till arvedel?» 19Jesus sade till honom: »Varför kallar du mig god? Ingen är god utom Gud allena. 20Buden känner du: 'Du skall icke begå äktenskapsbrott', 'Du skall icke dräpa', 'Du skall icke stjäla', 'Du skall icke bära falskt vittnesbörd', 'Hedra din fader och din moder.'»… Korshänvisningar Lukas 18:18 Och en överhetsperson frågade honom och sade: »Gode Mästare, vad skall jag göra för att få evigt liv till arvedel?» Lukas 18:20 Buden känner du: 'Du skall icke begå äktenskapsbrott', 'Du skall icke dräpa', 'Du skall icke stjäla', 'Du skall icke bära falskt vittnesbörd', 'Hedra din fader och din moder.'» |