Parallella Vers Svenska (1917) Menen I att jag har kommit för att skaffa frid på jorden? Nej, säger jag eder, fastmer söndring. Dansk (1917 / 1931) Mene I, at jeg er kommen for at give Fred paa Jorden? Nej, siger jeg eder, men Splid, Norsk (1930) Tror I at jeg er kommet for å gi fred på jorden? Nei, sier jeg eder, men strid. King James Bible Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division: English Revised Version Think ye that I am come to give peace in the earth? I tell you, Nay; but rather division: Treasury i Bibeln Kunskap Lukas 12:49 Sakaria 11:7,8,10,11,14 Matteus 10:34-36 Matteus 24:7-10 Länkar Lukas 12:51 Inter • Lukas 12:51 Flerspråkig • Lucas 12:51 Spanska • Luc 12:51 Franska • Lukas 12:51 Tyska • Lukas 12:51 Kinesiska • Luke 12:51 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Lukas 12 …50Men jag måste genomgå ett dop; och huru ängslas jag icke, till dess att det är fullbordat! 51Menen I att jag har kommit för att skaffa frid på jorden? Nej, säger jag eder, fastmer söndring. 52Ty om fem finnas i samma hus, skola de härefter vara söndrade från varandra, så att tre stå mot två Och två mot tre:… Korshänvisningar Matteus 10:34 I skolen icke mena att jag har kommit för att sända frid på jorden. Jag har icke kommit för att sända frid, utan svärd. Lukas 12:52 Ty om fem finnas i samma hus, skola de härefter vara söndrade från varandra, så att tre stå mot två Och två mot tre: |