Parallella Vers Svenska (1917) Men hans moder tog till orda och sade: »Ingalunda; han skall heta Johannes.» Dansk (1917 / 1931) Og hans Moder svarede og sagde: »Nej, han skal kaldes Johannes.« Norsk (1930) Da tok hans mor til orde og sa: Nei, han skal hete Johannes. King James Bible And his mother answered and said, Not so; but he shall be called John. English Revised Version And his mother answered and said, Not so; but he shall be called John. Treasury i Bibeln Kunskap Not. Lukas 1:13 2 Samuelsbokem 12:25 Jesaja 8:3 Matteus 1:25 Länkar Lukas 1:60 Inter • Lukas 1:60 Flerspråkig • Lucas 1:60 Spanska • Luc 1:60 Franska • Lukas 1:60 Tyska • Lukas 1:60 Kinesiska • Luke 1:60 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Lukas 1 …59Och på åttonde dagen kommo de för att omskära barnet; och de ville kalla honom Sakarias, efter hans fader. 60Men hans moder tog till orda och sade: »Ingalunda; han skall heta Johannes.» 61Då sade de till henne: »I din släkt finnes ju ingen som har det namnet.»… Korshänvisningar Lukas 1:13 Men ängeln sade till honom: »Frukta icke, Sakarias; ty din bön är hörd, och din hustru Elisabet skall föda dig en son, och honom skall du giva namnet Johannes. Lukas 1:61 Då sade de till henne: »I din släkt finnes ju ingen som har det namnet.» Lukas 1:63 Då begärde han en tavla och skrev dessa ord: »Johannes är hans namn.» Och alla förundrade sig. |