Parallella Vers Svenska (1917) Då sade de till henne: »I din släkt finnes ju ingen som har det namnet.» Dansk (1917 / 1931) Og de sagde til hende: »Der er ingen i din Slægt, som kaldes med dette Navn.« Norsk (1930) Og de sa til henne: Men det er jo ingen i din ætt som har dette navn. King James Bible And they said unto her, There is none of thy kindred that is called by this name. English Revised Version And they said unto her, There is none of thy kindred that is called by this name. Treasury i Bibeln Kunskap Länkar Lukas 1:61 Inter • Lukas 1:61 Flerspråkig • Lucas 1:61 Spanska • Luc 1:61 Franska • Lukas 1:61 Tyska • Lukas 1:61 Kinesiska • Luke 1:61 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Lukas 1 …60Men hans moder tog till orda och sade: »Ingalunda; han skall heta Johannes.» 61Då sade de till henne: »I din släkt finnes ju ingen som har det namnet.» 62Och de frågade hans fader genom tecken vad han ville att barnet skulle heta.… Korshänvisningar Lukas 1:60 Men hans moder tog till orda och sade: »Ingalunda; han skall heta Johannes.» Lukas 1:62 Och de frågade hans fader genom tecken vad han ville att barnet skulle heta. |