Parallella Vers Svenska (1917) Och hela menigheten stod utanför och bad, medan rökoffret förrättades. Dansk (1917 / 1931) Og hele Folkets Mængde holdt Bøn udenfor i Røgelseofferets Time. Norsk (1930) og hele folkemengden stod utenfor og bad i røkofferets stund. King James Bible And the whole multitude of the people were praying without at the time of incense. English Revised Version And the whole multitude of the people were praying without at the hour of incense. Treasury i Bibeln Kunskap 3 Mosebok 16:17 Hebreerbrevet 4:14 Hebreerbrevet 9:24 Uppenbarelseboken 8:3 Länkar Lukas 1:10 Inter • Lukas 1:10 Flerspråkig • Lucas 1:10 Spanska • Luc 1:10 Franska • Lukas 1:10 Tyska • Lukas 1:10 Kinesiska • Luke 1:10 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Lukas 1 …9hände det sig, vid den övliga lottningen om de prästerliga sysslorna, att det tillföll honom att gå in i Herrens tempel och tända rökelsen. 10Och hela menigheten stod utanför och bad, medan rökoffret förrättades. 11Då visade sig för honom en Herrens ängel, stående på högra sidan om rökelsealtaret.… Korshänvisningar 3 Mosebok 16:17 Och ingen människa får vara i uppenbarelsetältet, från den stund på han går in för att bringa försoning i helgedomen, ända till dess han har gått ut. Så skall han bringa försoning för sig och sitt hus och för Israels hela församling. 4 Mosebok 7:50 vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse, Psaltaren 141:2 Min bön gälle inför dig såsom ett rökoffer, mina händers upplyftande såsom ett aftonoffer. Hesekiel 46:3 Och folket i landet skall på sabbater och nymånader tillbedja inför HERREN vid ingången till samma port. |