Parallella Vers Svenska (1917) Och om en kvinna kommer vid något djur och beblandar sig därmed, så skall du dräpa både kvinnan och djuret; de skola straffas med döden, blodskuld låder vid dem. Dansk (1917 / 1931) Om en Kvinde kommer noget Dyr nær for at have kønslig Omgang med det, da skal du ihjelslaa baade Kvinden og Dyret; de skal lide Døden, der hviler Blodskyld paa dem. Norsk (1930) Når en kvinne kommer nær noget dyr og har omgang med det, da skal du slå ihjel både kvinnen og dyret; de skal late livet, deres blod være over dem! King James Bible And if a woman approach unto any beast, and lie down thereto, thou shalt kill the woman, and the beast: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them. English Revised Version And if a woman approach unto any beast, and lie down thereto, thou shalt kill the woman, and the beast: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them. Treasury i Bibeln Kunskap And if a woman. 3 Mosebok 18:24,25 ). Need we wonder then, that God should have made laws of this nature, and appointed the punishment of death for these crimes? This one observation will account for many of those strange prohibitions which we find in the Mosaic law. and the beast 2 Mosebok 19:13 2 Mosebok 21:28,32 Hebreerbrevet 12:20 Länkar 3 Mosebok 20:16 Inter • 3 Mosebok 20:16 Flerspråkig • Levítico 20:16 Spanska • Lévitique 20:16 Franska • 3 Mose 20:16 Tyska • 3 Mosebok 20:16 Kinesiska • Leviticus 20:16 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 3 Mosebok 20 …15Om en man beblandar sig med något djur, så skall han straffas med döden, och djuret skolen I dräpa. 16Och om en kvinna kommer vid något djur och beblandar sig därmed, så skall du dräpa både kvinnan och djuret; de skola straffas med döden, blodskuld låder vid dem. 17Om någon tager till hustru sin syster, sin faders dotter eller sin moders dotter, och ser hennes blygd och hon ser hans blygd, så är det en skamlig gärning, och de skola utrotas inför sitt folks ögon; han har blottat sin systers blygd, han bär på missgärning.… Korshänvisningar 2 Mosebok 22:19 Var och en som beblandar sig med något djur skall straffas med döden. 3 Mosebok 18:23 Du skall icke beblanda där med något djur, så att du genom detta bliver oren. Och ingen kvinna skall hava att skaffa med något djur, så att hon beblandar sig därmed; det är en vederstygglighet. 3 Mosebok 20:15 Om en man beblandar sig med något djur, så skall han straffas med döden, och djuret skolen I dräpa. 3 Mosebok 20:17 Om någon tager till hustru sin syster, sin faders dotter eller sin moders dotter, och ser hennes blygd och hon ser hans blygd, så är det en skamlig gärning, och de skola utrotas inför sitt folks ögon; han har blottat sin systers blygd, han bär på missgärning. |