Parallella Vers Svenska (1917) I skolen icke äta något med blod i. I skolen icke befatta eder med spådom eller teckentyderi. Dansk (1917 / 1931) I maa ikke spise noget med Blodet i. I maa ikke give eder af med at tage Varsler og øve Trolddom. Norsk (1930) I skal ikke ete noget med blodet i. I skal ikke gi eder av med å tyde varsler eller spå av skyene. King James Bible Ye shall not eat any thing with the blood: neither shall ye use enchantment, nor observe times. English Revised Version Ye shall not eat any thing with the blood: neither shall ye use enchantments, nor practise augury. Treasury i Bibeln Kunskap with the blood 3 Mosebok 3:17 3 Mosebok 7:26 3 Mosebok 17:10-14 5 Mosebok 12:23 use 2 Mosebok 7:11 2 Mosebok 8:7 1 Samuelsboken 15:23 Jeremia 10:2 Daniel 2:10 Malaki 3:5 nor 5 Mosebok 18:10-14 2 Kungaboken 17:17 2 Kungaboken 21:6 2 Krönikeboken 33:6 Länkar 3 Mosebok 19:26 Inter • 3 Mosebok 19:26 Flerspråkig • Levítico 19:26 Spanska • Lévitique 19:26 Franska • 3 Mose 19:26 Tyska • 3 Mosebok 19:26 Kinesiska • Leviticus 19:26 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 3 Mosebok 19 …25och först under det femte skolen I äta deras frukt. Så skolen I göra, för att de må giva så mycket större avkastning åt eder. Jag är HERREN, eder Gud. 26I skolen icke äta något med blod i. I skolen icke befatta eder med spådom eller teckentyderi. 27I skolen icke rundklippa kanten av edert huvudhår, ej heller skall du avstympa kanten av ditt skägg.… Korshänvisningar Apostagärningarna 15:20 utan allenast skriva till dem att de skola avhålla sig från avgudastyggelser och från otukt och från köttet av förkvävda djur och från blod. 1 Mosebok 9:4 Kött som har i sig sin själ, det är sitt blod, skolen I dock icke äta. 1 Mosebok 44:5 Det är ju just den bägaren som min herre dricker ur, och som han plägar spå med. Det är en ond gärning I haven gjort.'» 3 Mosebok 7:26 Och intet blod skolen I förtära varken av fåglar eller av boskap, var I än ären bosatta. 3 Mosebok 17:10 Och om någon av Israels hus, eller av främlingarna som bo ibland dem, förtär något blod, så skall jag vända mitt ansikte mot honom som förtär blodet och utrota honom ur hans folk. 3 Mosebok 19:25 och först under det femte skolen I äta deras frukt. Så skolen I göra, för att de må giva så mycket större avkastning åt eder. Jag är HERREN, eder Gud. 5 Mosebok 12:16 Men blodet skolen I icke förtära I skolen gjuta ut det på jorden såsom vatten. 5 Mosebok 12:23 Allenast skall du vara ståndaktig i att icke förtära blodet; ty blodet är själen, och själen skall du icke förtära med köttet. 5 Mosebok 15:23 Men blodet skall du icke förtära; du skall gjuta ut det på jorden såsom vatten. 5 Mosebok 18:10 Hos dig må icke finnas någon som låter sin son eller dotter gå genom eld, eller som befattar sig med trolldom eller teckentydning eller svartkonst eller häxeri, 1 Samuelsboken 14:32 Därför kastade sig folket över bytet och tog får, oxar och kalvar och slaktade dem på marken; och folket åt sedan köttet med blodet i. 1 Samuelsboken 14:33 När man berättade detta för Saul och sade: »Se, folket syndar mot HERREN genom att äta kött med blodet i», utropade han: »I haven handlat brottsligt. Vältren nu fram till mig en stor sten.» 2 Kungaboken 17:17 Och de läto sina söner och döttrar gå genom eld och befattade sig med spådom och övade trolldom de sålde sig till att göra vad ont var i HERRENS ögon och förtörnade honom därmed. 2 Kungaboken 21:6 Han lät ock sin son gå genom eld och övade teckentyderi och svartkonst och skaffade sig andebesvärjare och spåmän och gjorde mycket som var ont i HERRENS ögon, så att han förtörnade honom. |