Parallella Vers Svenska (1917) och bjödo folket och sade: »Så snart I fån se HERRENS, eder Guds, förbundsark, och att de levitiska prästerna bära den, skolen ock I bryta upp från eder plats och följa efter den Dansk (1917 / 1931) og bød Folket: »Naar I ser HERREN eders Guds Pagts Ark og Levitpræsterne komme bærende med den, saa skal I bryde op fra eders Plads og følge efter — Norsk (1930) og de bød folket og sa: Når I ser Herrens, eders Guds pakts-ark og de levittiske prester i ferd med å bære den, så skal I bryte op fra eders sted og følge efter den King James Bible And they commanded the people, saying, When ye see the ark of the covenant of the LORD your God, and the priests the Levites bearing it, then ye shall remove from your place, and go after it. English Revised Version and they commanded the people, saying, When ye see the ark of the covenant of the LORD your God, and the priests the Levites bearing it, then ye shall remove from your place, and go after it. Treasury i Bibeln Kunskap When ye see Josuaé 3:11 4 Mosebok 10:33 the priests Josuaé 3:6,8,14-17 Josuaé 4:10 Josuaé 6:6 4 Mosebok 4:15 5 Mosebok 31:9,25 2 Samuelsbokem 6:3,13 1 Krönikeboken 15:11 1 Krönikeboken 15:12 ye shall remove 2 Mosebok 13:21,22 Matteus 8:19 Matteus 16:24 Uppenbarelseboken 14:4 Länkar Josuaé 3:3 Inter • Josuaé 3:3 Flerspråkig • Josué 3:3 Spanska • Josué 3:3 Franska • Josua 3:3 Tyska • Josuaé 3:3 Kinesiska • Joshua 3:3 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Josuaé 3 …2Men efter tre dagar gingo tillsyningsmännen genom lägret 3och bjödo folket och sade: »Så snart I fån se HERRENS, eder Guds, förbundsark, och att de levitiska prästerna bära den, skolen ock I bryta upp från eder plats och följa efter den 4-- låten dock mellan den och eder vara ett avstånd av vid pass två tusen alnar; närmare mån I icke komma den -- på det att I mån kunna veta vilken väg I skolen gå, ty I haven icke förut dragit den vägen fram.»… Korshänvisningar 5 Mosebok 31:9 Och Mose skrev upp denna lag och gav den åt prästerna, Levi söner, som buro HERRENS förbundsark, och åt alla de äldste i Israel. Josuaé 3:4 -- låten dock mellan den och eder vara ett avstånd av vid pass två tusen alnar; närmare mån I icke komma den -- på det att I mån kunna veta vilken väg I skolen gå, ty I haven icke förut dragit den vägen fram.» 1 Samuelsboken 6:15 Leviterna hade nämligen lyft ned HERRENS ark jämte skrinet som stod därbredvid, det vari de gyllene klenoderna funnos, och hade satt detta på den stora stenen. Sedan offrade invånarna i Bet-Semes på den dagen brännoffer och slaktoffer åt HERREN. 2 Samuelsbokem 6:13 Och när de som buro HERRENS ark hade gått sex steg framåt, offrade han en tjur och en gödkalv. 1 Kungaboken 8:3 När då alla de äldste i Israel hade kommit tillstädes, lyfte prästerna upp arken. Jeremia 33:18 aldrig den tid då icke en avkomling av de levitiska prästerna gör tjänst inför mig och alla dagar bär fram brännoffer och förbränner spisoffer och anställer slaktoffer. |