Parallella Vers Svenska (1917) Och medan han ännu var på vägen hem, mötte honom hans tjänare och sade: »Din son kommer att leva.» Dansk (1917 / 1931) Men allerede medens han var paa Hjemvejen, mødte hans Tjenere ham og meldte, at hans Barn levede. Norsk (1930) Da han nu alt var på hjemveien, møtte hans tjenere ham og fortalte at hans barn levde. King James Bible And as he was now going down, his servants met him, and told him, saying, Thy son liveth. English Revised Version And as he was now going down, his servants met him, saying, that his son lived. Treasury i Bibeln Kunskap Thy. Johannes 4:50,53 1 Kungaboken 17:23 Länkar Johannes 4:51 Inter • Johannes 4:51 Flerspråkig • Juan 4:51 Spanska • Jean 4:51 Franska • Johannes 4:51 Tyska • Johannes 4:51 Kinesiska • John 4:51 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Johannes 4 …50Jesus svarade honom: »Gå, din son får leva.» Då trodde mannen det ord som Jesus sade till honom, och gick. 51Och medan han ännu var på vägen hem, mötte honom hans tjänare och sade: »Din son kommer att leva.» 52Då frågade han dem vid vilken timme det hade blivit bättre med honom. De svarade honom: »I går vid den sjunde timmen lämnade febern honom.»… Korshänvisningar Johannes 4:50 Jesus svarade honom: »Gå, din son får leva.» Då trodde mannen det ord som Jesus sade till honom, och gick. Johannes 4:52 Då frågade han dem vid vilken timme det hade blivit bättre med honom. De svarade honom: »I går vid den sjunde timmen lämnade febern honom.» |