Parallella Vers Svenska (1917) Det är den lärjungen som vittnar om detta, och som har skrivit detta; och vi veta att hans vittnesbörd är sant. Dansk (1917 / 1931) Dette er den Discipel, som vidner om disse Ting og har skrevet dette; og vi vide, at hans Vidnesbyrd er sandt. Norsk (1930) Dette er den disippel som vidner om dette og har skrevet dette; og vi vet at hans vidnesbyrd er sant. King James Bible This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true. English Revised Version This is the disciple which beareth witness of these things, and wrote these things: and we know that his witness is true. Treasury i Bibeln Kunskap we know. Johannes 19:35 1 Johannesbrevet 1:1,2 1 Johannesbrevet 5:6 3 Johannesbrevet 1:12 Länkar Johannes 21:24 Inter • Johannes 21:24 Flerspråkig • Juan 21:24 Spanska • Jean 21:24 Franska • Johannes 21:24 Tyska • Johannes 21:24 Kinesiska • John 21:24 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Johannes 21 …23Så kom det talet ut ibland bröderna, att den lärjungen icke skulle dö. Men Jesus hade icke sagt till honom att han icke skulle dö, utan allenast: »Om jag vill att han skall leva kvar, till dess jag kommer, vad kommer det dig vid?» 24Det är den lärjungen som vittnar om detta, och som har skrivit detta; och vi veta att hans vittnesbörd är sant. 25Ännu mycket annat var det som Jesus gjorde; och om allt detta skulle uppskrivas, det ena med det andra, så tror jag att icke ens hela världen skulle kunna rymma de böcker som då bleve skrivna. Korshänvisningar Johannes 15:27 Också I kunnen vittna, eftersom I haven varit med mig från begynnelsen.» Johannes 19:35 Och den som har sett detta, han har vittnat därom, för att ock I skolen tro; och hans vittnesbörd är sant, och han vet att han talar sanning. 3 Johannesbrevet 1:12 Demetrius har fått gott vittnesbörd om sig av alla, ja, av sanningen själv. Också vi giva honom vårt vittnesbörd; och du vet att vårt vittnesbörd är sant. |