Johannes 20:12
Parallella Vers
Svenska (1917)
och fick då se två änglar i vita kläder sitta där Jesu kropp hade legat, den ene vid huvudets plats, den andre vid fötternas.

Dansk (1917 / 1931)
og hun ser to Engle sidde i hvide Klæder, en ved Hovedet og en ved Fødderne, hvor Jesu Legeme havde ligget.

Norsk (1930)
og hun fikk se to engler sitte i hvite klær, en ved hodet og en ved føttene, der hvor Jesu legeme hadde ligget.

King James Bible
And seeth two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.

English Revised Version
and she beholdeth two angels in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of Jesus had lain.
Treasury i Bibeln Kunskap

seeth.

Matteus 28:3-5
Och han var att skåda såsom en ljungeld, och hans kläder voro vita såsom snö.…

Markus 16:5,6
Och när de hade kommit in i graven, fingo de se en ung man sitta där på högra sidan, klädd i en vit fotsid klädnad; och de blevo förskräckta.…

Lukas 24:3-7,22,23
Då gingo de ditin, men funno icke Herren Jesu kropp.…

in.

2 Krönikeboken 5:12
och leviterna, samtliga sångarna, Asaf, Heman och Jedutun med sina söner och bröder, stodo, klädda i vitt linne, med cymbaler, psaltare och harpor öster om altaret, och jämte dem ett hundra tjugu präster som blåste i trumpeter;

Daniel 7:9
Medan jag ännu såg härpå, blevo troner framsatta, och en som var gammal satte sig ned. Hans klädnad var snövit, och håret på hans huvud var såsom ren ull; hans tron var av eldslågor, och hjulen därpå voro av flammande eld.

Matteus 17:2
Och hans utseende förvandlades inför dem: hans ansikte sken såsom solen, och hans kläder blevo vita såsom ljuset.

Apostagärningarna 1:10
Och medan de skådade mot himmelen, under det han for upp, se, då stodo hos dem två män i vita kläder.

Uppenbarelseboken 3:4
Dock kunna hos dig i Sardes nämnas några få som icke hava fläckat sina kläder; och dessa skola vandra med mig i vita kläder, ty de äro värdiga därtill.

Uppenbarelseboken 7:14
Jag svarade honom: »Min herre, du vet själv det.» Då sade han till mig: »Dessa äro de som komma ur den stora bedrövelsen, och som hava tvagit sina kläder och gjort dem vita i Lammets blod.

Länkar
Johannes 20:12 InterJohannes 20:12 FlerspråkigJuan 20:12 SpanskaJean 20:12 FranskaJohannes 20:12 TyskaJohannes 20:12 KinesiskaJohn 20:12 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Johannes 20
11Men Maria stod och grät utanför graven. Och under det hon grät, lutade hon sig in i graven 12och fick då se två änglar i vita kläder sitta där Jesu kropp hade legat, den ene vid huvudets plats, den andre vid fötternas. 13Och de sade till henne: »Kvinna, varför gråter du?» Hon svarade dem: »De hava tagit bort min Herre, och jag vet icke var de hava lagt honom.»…
Korshänvisningar
Matteus 28:2
Då blev det en stor jordbävning; ty en Herrens ängel steg ned från himmelen och gick fram och vältrade bort stenen och satte sig på den.

Matteus 28:3
Och han var att skåda såsom en ljungeld, och hans kläder voro vita såsom snö.

Markus 16:5
Och när de hade kommit in i graven, fingo de se en ung man sitta där på högra sidan, klädd i en vit fotsid klädnad; och de blevo förskräckta.

Lukas 24:4
När de nu icke visste vad de skulle tänka härom, se, då stodo två man framför dem i skinande kläder.

Apostagärningarna 1:10
Och medan de skådade mot himmelen, under det han for upp, se, då stodo hos dem två män i vita kläder.

Johannes 20:11
Överst på sidan
Överst på sidan