Parallella Vers Svenska (1917) Är floden än så våldsam, så ängslas han dock icke; han är trygg, om ock en Jordan bryter fram mot hans gap. Dansk (1917 / 1931) Den taber ej Modet, naar Jordan stiger, er rolig, om Strømmen end svulmer mod dens Gab. Norsk (1930) Selv om strømmen går stri blir den ikke redd; den er trygg om så en Jordan fosser frem mot dens gap. King James Bible Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth. English Revised Version Behold, if a river overflow, he trembleth not: he is confident, though Jordan swell even to his mouth. Treasury i Bibeln Kunskap drinketh. Jesaja 37:25 hasteth Psaltaren 55:8 Jesaja 28:16 Jordan 1 Mosebok 13:10 Josuaé 3:15 Länkar Job 40:23 Inter • Job 40:23 Flerspråkig • Job 40:23 Spanska • Job 40:23 Franska • Hiob 40:23 Tyska • Job 40:23 Kinesiska • Job 40:23 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Job 40 …22Lotusträd giva honom tak och skugga, pilträd hägna honom runt omkring. 23Är floden än så våldsam, så ängslas han dock icke; han är trygg, om ock en Jordan bryter fram mot hans gap. 24Vem kan fånga honom, när han är på sin vakt, vem borrar en snara genom hans nos? Korshänvisningar 1 Mosebok 13:10 Då lyfte Lot upp sina ögon och såg att hela Jordanslätten överallt var vattenrik. Innan HERREN fördärvade Sodom och Gomorra, var den nämligen såsom HERRENS lustgård, såsom Egyptens land, ända fram emot Soar. Job 40:22 Lotusträd giva honom tak och skugga, pilträd hägna honom runt omkring. Job 40:24 Vem kan fånga honom, när han är på sin vakt, vem borrar en snara genom hans nos? |