Parallella Vers Svenska (1917) jag grävde brunnar och drack ut vatten, och med min fot uttorkade jag alla Egyptens strömmar.' Dansk (1917 / 1931) Fremmed Vand grov jeg ud, og jeg drak det, tørskoet skred jeg over Ægyptens Strømme!« Norsk (1930) jeg gravde brønner og drakk av dem, og jeg tørker ut alle Egyptens strømmer med mine fotsåler. King James Bible I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places. English Revised Version I have digged and drunk water, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt. Treasury i Bibeln Kunskap with the sole Jesaja 36:12 1 Kungaboken 20:10 2 Kungaboken 19:23,24 besieged. Länkar Jesaja 37:25 Inter • Jesaja 37:25 Flerspråkig • Isaías 37:25 Spanska • Ésaïe 37:25 Franska • Jesaja 37:25 Tyska • Jesaja 37:25 Kinesiska • Isaiah 37:25 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Jesaja 37 …24Genom dina tjänare smädade du HERREN, när du sade: 'Med mina många vagnar drog jag upp på bergens höjder, längst upp på Libanon; jag högg ned dess höga cedrar och väldiga cypresser; jag trängde fram till dess översta höjder, dess frodigaste skog; 25jag grävde brunnar och drack ut vatten, och med min fot uttorkade jag alla Egyptens strömmar.' 26Har du icke hört, att jag för länge sedan beredde detta? Av ålder bestämde jag ju så; och nu har jag fört det fram: du fick makt att ödelägga befästa städer till grusade stenhopar.… Korshänvisningar 5 Mosebok 11:10 Ty det land dit du nu kommer, för att taga det i besittning, är icke såsom Egyptens land, varifrån I haven dragit ut, där du måste trampa upp vatten till den säd du sådde, såsom man gör i en köksträdgård; 1 Kungaboken 20:10 Då sände Ben-Hadad till honom och lät säga: »Gudarna straffe mig nu och framgent, om Samarias grus skall räcka till att fylla händerna på allt det folk som följer mig.» Jesaja 19:6 Strömmarna skola utbreda stank, Egyptens kanaler skola förminskas och sina bort; rör och vass skall förvissna. |