Parallella Vers Svenska (1917) Må den dag utplånas, på vilken jag föddes, och den natt som sade: »Ett gossebarn är avlat.» Dansk (1917 / 1931) Bort med den Dag, jeg fødtes, den Nat, der sagde: »Se, en Dreng!« Norsk (1930) Til grunne gå den dag da jeg blev født, og den natt som sa: Et guttebarn er undfanget! King James Bible Let the day perish wherein I was born, and the night in which it was said, There is a man child conceived. English Revised Version Let the day perish wherein I was born, and the night which said, There is a man child conceived. Treasury i Bibeln Kunskap Let the day. Job 10:18,19 Jeremia 15:10 Jeremia 20:14,15 Länkar Job 3:3 Inter • Job 3:3 Flerspråkig • Job 3:3 Spanska • Job 3:3 Franska • Hiob 3:3 Tyska • Job 3:3 Kinesiska • Job 3:3 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Job 3 …2Job tog till orda och sade: 3Må den dag utplånas, på vilken jag föddes, och den natt som sade: »Ett gossebarn är avlat.» 4Må den dagen vändas i mörker, må Gud i höjden ej fråga efter den och intet dagsljus lysa däröver.… Korshänvisningar Job 3:2 Job tog till orda och sade: Job 3:4 Må den dagen vändas i mörker, må Gud i höjden ej fråga efter den och intet dagsljus lysa däröver. Jeremia 15:10 »Ve mig, min moder, att du har fött mig, mig som är till kiv och träta för hela landet! Jag har icke drivit ocker, ej heller har någon behövt ockra på mig; likväl förbanna de mig alla.» Jeremia 20:14 Förbannad vare den dag på vilken jag föddes; utan välsignelse blive den dag då min moder födde mig. |