Parallella Vers Svenska (1917) eller vore jag icke till, lik ett nedgrävt foster, lik ett barn som aldrig fick se ljuset. Dansk (1917 / 1931) Eller var jeg dog som et nedgravet Foster, som Børn, der ikke fik Lyset at se! Norsk (1930) eller jeg var nu ikke til, likesom et nedgravd, ufullbåret foster, lik barn som aldri så lyset. King James Bible Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants which never saw light. English Revised Version Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants which never saw light. Treasury i Bibeln Kunskap an hidden. Psaltaren 58:8 1 Korinthierbrevet 15:8 Länkar Job 3:16 Inter • Job 3:16 Flerspråkig • Job 3:16 Spanska • Job 3:16 Franska • Hiob 3:16 Tyska • Job 3:16 Kinesiska • Job 3:16 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Job 3 …15ja, vid sidan av furstar som voro rika på guld och hade sina hus uppfyllda av silver; 16eller vore jag icke till, lik ett nedgrävt foster, lik ett barn som aldrig fick se ljuset. 17Där hava ju de ogudaktiga upphört att rasa, där få de uttröttade komma till vila;… Korshänvisningar Job 3:15 ja, vid sidan av furstar som voro rika på guld och hade sina hus uppfyllda av silver; Job 3:17 Där hava ju de ogudaktiga upphört att rasa, där få de uttröttade komma till vila; Psaltaren 58:8 Må han vara lik snigeln, som upplöses och förgås, lik en kvinnas foster, som ej fick skåda solen. Predikaren 6:3 Om en man än finge hundra barn och finge leva i många år, ja, om hans livsdagar bleve än så många, men hans själ icke finge njuta sig mätt av hans goda, och om han så bleve utan begravning, då säger jag: lyckligare än han är ett ofullgånget foster. |