Parallella Vers Svenska (1917) Ja, då skall du förgäta din olycka, blott minnas den såsom vatten som har förrunnit. Dansk (1917 / 1931) ja, da skal du glemme din Kvide, mindes den kun som Vand, der flød bort; Norsk (1930) for du skal glemme din møie, som forbifarne vann skal du komme den i hu. King James Bible Because thou shalt forget thy misery, and remember it as waters that pass away: English Revised Version For thou shalt forget thy misery; thou shalt remember it as waters that are passed away: Treasury i Bibeln Kunskap Because 1 Mosebok 41:51 Ordspråksboken 31:7 Predikaren 5:20 Jesaja 54:4 Jesaja 65:16 Johannes 16:21 Uppenbarelseboken 7:14-17 as waters Job 6:15 1 Mosebok 9:11 Jesaja 12:1,2 Jesaja 54:9 Länkar Job 11:16 Inter • Job 11:16 Flerspråkig • Job 11:16 Spanska • Job 11:16 Franska • Hiob 11:16 Tyska • Job 11:16 Kinesiska • Job 11:16 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Job 11 …15ja, då får du upplyfta ditt ansikte utan skam, du står fast och har intet att frukta. 16Ja, då skall du förgäta din olycka, blott minnas den såsom vatten som har förrunnit. 17Ditt liv skall då stråla klarare än middagens sken; och kommer mörker på, så är det som en gryning till morgon.… Korshänvisningar Job 22:11 ja, av ett mörker där du intet ser, och av vattenflöden som övertäcka dig. Jesaja 65:16 den som då välsignar sig i landet skall välsigna sig i »den sannfärdige Guden», och den som svär i landet, han skall svärja vid »den sannfärdige Guden». Ty de förra bedrövelserna äro då förgätna och dolda för mina ögon. |