Parallella Vers Svenska (1917) En sådan människa må icke tänka att hon skall få något från Herren -- Dansk (1917 / 1931) Ikke maa nemlig det Menneske mene, at han skal faa noget af Herren, Norsk (1930) For ikke må det menneske tro at han skal få noget av Herren, King James Bible For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord. English Revised Version For let not that man think that he shall receive anything of the Lord; Treasury i Bibeln Kunskap Jakobsbrevet 4:3 Ordspråksboken 15:8 Ordspråksboken 21:27 Jesaja 1:15 Jesaja 58:3,4 Länkar Jakobsbrevet 1:7 Inter • Jakobsbrevet 1:7 Flerspråkig • Santiago 1:7 Spanska • Jacques 1:7 Franska • Jakobus 1:7 Tyska • Jakobsbrevet 1:7 Kinesiska • James 1:7 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Jakobsbrevet 1 …6Men han bedje i tro, utan att tvivla; ty den som tvivlar är lik havets våg, som drives omkring av vinden och kastas hit och dit. 7En sådan människa må icke tänka att hon skall få något från Herren -- 8en människa med delad håg, en som går ostadigt fram på alla sina vägar. Korshänvisningar Jakobsbrevet 1:6 Men han bedje i tro, utan att tvivla; ty den som tvivlar är lik havets våg, som drives omkring av vinden och kastas hit och dit. Jakobsbrevet 1:8 en människa med delad håg, en som går ostadigt fram på alla sina vägar. |