Jesaja 14:15
Parallella Vers
Svenska (1917)
Nej, ned till dödsriket måste du fara, längst ned i graven.

Dansk (1917 / 1931)
ja, ned i Dødsriget styrtes du, nederst i Hulen!

Norsk (1930)
Nei, til dødsriket skal du støtes ned, til hulens dypeste bunn.

King James Bible
Yet thou shalt be brought down to hell, to the sides of the pit.

English Revised Version
Yet thou shalt be brought down to hell, to the uttermost parts of the pit.
Treasury i Bibeln Kunskap

thou

Jesaja 14:3-11
Och på den dag då HERREN låter dig få ro från din vedermöda och ångest, och från den hårda träldom som har varit dig pålagd,…

Hesekiel 28:8,9
De skola störta dig ned i graven, och du skall dö såsom en dödsslagen man, mitt ute i havet.…

Matteus 11:23
Och du, Kapernaum, skall väl du bliva upphöjt till himmelen? Nej, ned till dödsriket måste du fara. Ty om de kraftgärningar som äro gjorda i dig hade blivit gjorda i Sodom, så skulle det hava stått ännu i dag.

Apostagärningarna 12:22,23
Då ropade folket: »En guds röst är detta, och icke en människas.»…

Uppenbarelseboken 19:20
Och vilddjuret blev gripet, därjämte ock den falske profeten, som i dess åsyn hade gjort de tecken med vilka han hade förvillat dem som hade tagit vilddjurets märke, och dem som hade tillbett dess bild. Båda blevo de levande kastade i eldsjön, som brann med svavel.

to the

Hesekiel 32:23
Sin grav har han fått längst ned i underjorden, och runt omkring honom ligger hans skara begraven. Allasammans ligga de slagna, fallna för svärd, de man som en gång utbredde skräck i de levandes land.

Länkar
Jesaja 14:15 InterJesaja 14:15 FlerspråkigIsaías 14:15 SpanskaÉsaïe 14:15 FranskaJesaja 14:15 TyskaJesaja 14:15 KinesiskaIsaiah 14:15 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Jesaja 14
14Jag vill stiga upp över molnens höjder, göra mig lik den Högste.' 15Nej, ned till dödsriket måste du fara, längst ned i graven. 16De som se dig stirra på dig, de betrakta dig och säga: 'Är detta den man som kom jorden att darra och riken att bäva,…
Korshänvisningar
Matteus 11:23
Och du, Kapernaum, skall väl du bliva upphöjt till himmelen? Nej, ned till dödsriket måste du fara. Ty om de kraftgärningar som äro gjorda i dig hade blivit gjorda i Sodom, så skulle det hava stått ännu i dag.

Lukas 10:15
Och du. Kapernaum, skall väl du bliva upphöjt till himmelen? Nej, ned till dödsriket måste du fara. --

Jesaja 14:16
De som se dig stirra på dig, de betrakta dig och säga: 'Är detta den man som kom jorden att darra och riken att bäva,

Hesekiel 28:8
De skola störta dig ned i graven, och du skall dö såsom en dödsslagen man, mitt ute i havet.

Hesekiel 31:16
Genom dånet av dess fall kom jag folken att bäva, när jag störtade det ned i dödsriket, till dem som hade farit ned i graven. Men då tröstade sig i jordens djup alla Edens träd, de yppersta och bästa på Libanon, alla de som hade haft vatten att dricka.

Hesekiel 32:23
Sin grav har han fått längst ned i underjorden, och runt omkring honom ligger hans skara begraven. Allasammans ligga de slagna, fallna för svärd, de man som en gång utbredde skräck i de levandes land.

Jesaja 14:14
Överst på sidan
Överst på sidan