Parallella Vers Svenska (1917) Du far med dina hästar fram över havet, över de stora vattnens svall. Dansk (1917 / 1931) Du tramper hans Heste i Havet, i de mange Vandes Dynd. Norsk (1930) Du farer gjennem havet med dine hester, gjennem en haug av store vann. King James Bible Thou didst walk through the sea with thine horses, through the heap of great waters. English Revised Version Thou didst tread the sea with thine horses, the heap of mighty waters. Treasury i Bibeln Kunskap walk. Habackuk 3:8 Psaltaren 77:19 heap. Länkar Habackuk 3:15 Inter • Habackuk 3:15 Flerspråkig • Habacuc 3:15 Spanska • Habacuc 3:15 Franska • Habakuk 3:15 Tyska • Habackuk 3:15 Kinesiska • Habakkuk 3:15 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Habackuk 3 …14Du genomborrar deras styresmans huvud med hans egna pilar, när de storma fram till att förskingra oss, under fröjd, såsom gällde det att i lönndom äta upp en betryckt. 15Du far med dina hästar fram över havet, över de stora vattnens svall. 16Jag hör det och darrar i mitt innersta, vid dånet skälva mina läppar; maktlöshet griper benen i min kropp, jag darrar på platsen där jag står. Ty jag måste ju stilla uthärda nödens tid, medan det kommer, som skall tränga folket. Korshänvisningar 2 Mosebok 15:8 För en fnysning av din näsa uppdämdes vattnen, böljorna reste sig och samlades hög, vattenmassorna stelnade i havets djup. Psaltaren 77:19 Genom havet gick din väg, din stig genom stora vatten, och dina fotspår fann man icke. Habackuk 3:8 Harmas då HERREN på strömmar? Ja, är din vrede upptänd mot strömmarna eller din förgrymmelse mot havet, eftersom du så färdas fram med dina hästar, med dina segerrika vagnar? |