Parallella Vers Svenska (1917) Sedan lät han en duva flyga ut, för att få se om vattnet hade sjunkit undan från marken. Dansk (1917 / 1931) Da sendte han en Due ud for at se, om Vandet var sunket fra Jordens Overflade; Norsk (1930) Så sendte han en due ut fra sig for å se om vannet var sunket bort fra jordens overflate. King James Bible Also he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground; English Revised Version And he sent forth a dove from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground; Treasury i Bibeln Kunskap a dove. 1 Mosebok 8:10-12 Hga Visan 1:15 Hga Visan 2:11,12,14 Matteus 10:16 Länkar 1 Mosebok 8:8 Inter • 1 Mosebok 8:8 Flerspråkig • Génesis 8:8 Spanska • Genèse 8:8 Franska • 1 Mose 8:8 Tyska • 1 Mosebok 8:8 Kinesiska • Genesis 8:8 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Mosebok 8 …7och lät en korp flyga ut; denne flög fram och åter, till dess vattnet hade torkat bort ifrån jorden. 8Sedan lät han en duva flyga ut, för att få se om vattnet hade sjunkit undan från marken. 9Men duvan fann ingen plats där hon kunde vila sin fot, utan kom tillbaka till honom i arken, ty vatten betäckte hela jorden. Då räckte han ut sin hand och tog henne in till sig i arken.… Korshänvisningar 1 Mosebok 8:7 och lät en korp flyga ut; denne flög fram och åter, till dess vattnet hade torkat bort ifrån jorden. 1 Mosebok 8:9 Men duvan fann ingen plats där hon kunde vila sin fot, utan kom tillbaka till honom i arken, ty vatten betäckte hela jorden. Då räckte han ut sin hand och tog henne in till sig i arken. |