Parallella Vers Svenska (1917) Och Laban sade: »Detta röse vare i dag vittne mellan mig och dig.» Därav fick det namnet Galed; Dansk (1917 / 1931) Da sagde Laban: »Denne Dysse skal i Dag være Vidne mellem os to!« Derfor kaldte han den Gal'ed Norsk (1930) Da sa Laban: Denne røs skal være et vidne mellem mig og dig idag. Derfor kalte de den Gal-Ed, King James Bible And Laban said, This heap is a witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed; English Revised Version And Laban said, This heap is witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed: Treasury i Bibeln Kunskap This heap. Josuaé 24:27 Galeed. 1 Mosebok 31:23 5 Mosebok 2:36 5 Mosebok 3:16 Josuaé 13:8,9 Länkar 1 Mosebok 31:48 Inter • 1 Mosebok 31:48 Flerspråkig • Génesis 31:48 Spanska • Genèse 31:48 Franska • 1 Mose 31:48 Tyska • 1 Mosebok 31:48 Kinesiska • Genesis 31:48 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Mosebok 31 …47Och Laban kallade det Korshänvisningar 1 Mosebok 21:30 Han svarade: »Dessa sju lamm skall du taga emot av mig, för att detta må vara mig till ett vittnesbörd därom att det är jag som har grävt denna brunn.» Josuaé 22:27 utan till att vara ett vittne mellan oss och eder, och mellan bådas efterkommande efter oss, att vi vilja förrätta HERRENS tjänst inför hans ansikte med våra brännoffer och slaktoffer och tackoffer, så att edra barn i framtiden icke kunna säga till våra barn: 'I haven ingen del i HERREN.' Josuaé 24:27 Och Josua sade till allt folket: »Se, denna sten skall vara vittne mot oss, ty den har hört alla de ord som HERREN har talat med oss; den skall vara vittne mot eder, så att I icke förneken eder Gud.» |