Parallella Vers Svenska (1917) När sedan tiden var inne att hon skulle föda, se, då funnos tvillingar i hennes liv. Dansk (1917 / 1931) Da nu Tiden kom, at hun skulde føde, var der Tvillinger i hendes Liv. Norsk (1930) Da nu hennes tid var kommet at hun skulde føde, se, da var det tvillinger i hennes liv. King James Bible And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb. English Revised Version And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb. Treasury i Bibeln Kunskap Länkar 1 Mosebok 25:24 Inter • 1 Mosebok 25:24 Flerspråkig • Génesis 25:24 Spanska • Genèse 25:24 Franska • 1 Mose 25:24 Tyska • 1 Mosebok 25:24 Kinesiska • Genesis 25:24 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Mosebok 25 …23Och HERREN svarade henne: »Två folk finnas i ditt liv, två folkstammar skola ur ditt sköte söndras från varandra; den ena stammen skall vara den andra övermäktig, och den äldre skall tjäna den yngre.» 24När sedan tiden var inne att hon skulle föda, se, då funnos tvillingar i hennes liv. 25Den som först kom fram var rödlätt och över hela kroppen såsom en hårmantel; och de gåvo honom namnet Esau.… Korshänvisningar 1 Mosebok 25:23 Och HERREN svarade henne: »Två folk finnas i ditt liv, två folkstammar skola ur ditt sköte söndras från varandra; den ena stammen skall vara den andra övermäktig, och den äldre skall tjäna den yngre.» 1 Mosebok 25:25 Den som först kom fram var rödlätt och över hela kroppen såsom en hårmantel; och de gåvo honom namnet Esau. 1 Mosebok 38:27 När hon nu skulle föda, se, då funnos tvillingar i hennes liv. 5 Mosebok 23:7 Edoméen skall däremot icke för dig vara en styggelse, ty han är din broder. Egyptiern skall icke heller för dig vara en styggelse, ty i hans land har du bott såsom främling. |