Parallella Vers Svenska (1917) Och hon sade ytterligare till honom: »Vi hava rikligt med både halm och foder; natthärbärge kan du ock få.» Dansk (1917 / 1931) og videre sagde hun: »Der er rigeligt baade af Straa og Foder hos os og Plads til at overnatte!« Norsk (1930) Så sa hun til ham: Det er fullt op både av halm og fôr hos oss, og det er også rum til å overnatte. King James Bible She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in. English Revised Version She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in. Treasury i Bibeln Kunskap 1 Mosebok 18:4-8 Domarboken 19:19-21 Jesaja 32:8 1 Petrusbrevet 4:9 Länkar 1 Mosebok 24:25 Inter • 1 Mosebok 24:25 Flerspråkig • Génesis 24:25 Spanska • Genèse 24:25 Franska • 1 Mose 24:25 Tyska • 1 Mosebok 24:25 Kinesiska • Genesis 24:25 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Mosebok 24 …24Hon svarade honom: »Jag är dotter till Betuel, Milkas son, som av henne föddes åt Nahor.» 25Och hon sade ytterligare till honom: »Vi hava rikligt med både halm och foder; natthärbärge kan du ock få.» 26Då böjde mannen sig ned och tillbad HERREN… Korshänvisningar 1 Mosebok 24:24 Hon svarade honom: »Jag är dotter till Betuel, Milkas son, som av henne föddes åt Nahor.» 1 Mosebok 24:26 Då böjde mannen sig ned och tillbad HERREN 1 Mosebok 24:32 Så kom då mannen in i huset; och man lastade av kamelerna, och tog fram halm och foder åt kamelerna, och vatten till att två hans och hans följeslagares fötter. 1 Mosebok 42:27 Men när vid ett viloställe en av dem öppnade sin säck för att giva foder åt sin åsna, fick han se sina penningar ligga överst i säcken. |