Parallella Vers Svenska (1917) Se, jag står här vid vattenkällan, och stadsbornas döttrar komma hitut för att hämta vatten. Dansk (1917 / 1931) Se, jeg stiller mig her ved Vandkilden, nu Bymændenes Døtre gaar ud for at hente Vand; Norsk (1930) Se, nu står jeg her ved denne kilde mens døtrene til mennene i byen kommer ut for å hente vann. King James Bible Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water: English Revised Version Behold, I stand by the fountain of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water: Treasury i Bibeln Kunskap I stand. 1 Mosebok 24:43 Psaltaren 37:5 Ordspråksboken 3:6 daughters. 1 Mosebok 24:11 1 Mosebok 29:9,10 2 Mosebok 2:16 Domarboken 5:11 1 Samuelsboken 9:11 Johannes 4:7 Länkar 1 Mosebok 24:13 Inter • 1 Mosebok 24:13 Flerspråkig • Génesis 24:13 Spanska • Genèse 24:13 Franska • 1 Mose 24:13 Tyska • 1 Mosebok 24:13 Kinesiska • Genesis 24:13 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Mosebok 24 …12Och han sade: »HERRE, min herre Abrahams Gud, låt mig i dag få ett lyckosamt möte, och gör nåd med min herre Abraham. 13Se, jag står här vid vattenkällan, och stadsbornas döttrar komma hitut för att hämta vatten. 14Om jag nu säger till en flicka: 'Håll hit din kruka, och låt mig få dricka' och hon då svarar: 'Drick; dina kameler vill jag ock vattna', må hon då vara den som du har utsett åt din tjänare Isak, så skall jag därav veta att du har gjort nåd med min herre.» Korshänvisningar 1 Mosebok 24:14 Om jag nu säger till en flicka: 'Håll hit din kruka, och låt mig få dricka' och hon då svarar: 'Drick; dina kameler vill jag ock vattna', må hon då vara den som du har utsett åt din tjänare Isak, så skall jag därav veta att du har gjort nåd med min herre.» 1 Mosebok 24:43 må det då ske, när jag nu står här vid vattenkällan, att om en ung kvinna kommer ut för att hämta vatten och jag säger till henne: 'Låt mig få dricka litet vatten ur din kruka' 2 Mosebok 2:16 Och prästen i Midjan hade sju döttrar. Dessa kommo nu för att hämta upp vatten och skulle fylla hoarna för att vattna sin faders får. |