Parallella Vers Svenska (1917) Och han sade till honom: »Jag är HERREN, som har fört dig ut från det kaldeiska Ur för att giva dig detta land till besittning.» Dansk (1917 / 1931) Derpaa sagde han til ham: »Jeg er HERREN, som førte dig bort fra Ur-Kasdim for at give dig dette Land i Eje!« Norsk (1930) Og han sa til ham: Jeg er Herren, som førte dig ut fra Ur i Kaldea for å gi dig dette land til eie. King James Bible And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it. English Revised Version And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it. Treasury i Bibeln Kunskap brought. 1 Mosebok 11:28-31 1 Mosebok 12:1 Nehemja 9:7 Apostagärningarna 7:2-4 to give. 1 Mosebok 12:7 1 Mosebok 13:15-17 Nehemja 9:8 Psaltaren 105:11,42,44 Romabrevet 4:13 Länkar 1 Mosebok 15:7 Inter • 1 Mosebok 15:7 Flerspråkig • Génesis 15:7 Spanska • Genèse 15:7 Franska • 1 Mose 15:7 Tyska • 1 Mosebok 15:7 Kinesiska • Genesis 15:7 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Mosebok 15 …6Och han trodde på HERREN; och han räknade honom det till rättfärdighet. 7Och han sade till honom: »Jag är HERREN, som har fört dig ut från det kaldeiska Ur för att giva dig detta land till besittning.» Korshänvisningar Apostagärningarna 7:2 Då sade han: »Bröder och fäder, hören mig. Härlighetens Gud uppenbarade sig för vår fader Abraham, medan han ännu var i Mesopotamien, och förrän han bosatte sig i Karran, Apostagärningarna 7:4 Då gick han åstad ut ur kaldéernas land och bosatte sig i Karran. Sedan, efter han faders död, bjöd Gud honom att flytta därifrån till detta land, där I nu bon. 1 Mosebok 11:31 Och Tera tog med sig sin son Abram och sin sonson Lot, Harans son, och sin sonhustru Sarai, som var hans son Abrams hustru; och de drogo tillsammans ut från det kaldeiska Ur på väg till Kanaans land; men när de kommo till Haran, bosatte de sig där. 1 Mosebok 12:1 Och HERREN sade till Abram: »Gå ut ur ditt land och från din släkt och från din faders hus, bort till det land som jag skall visa dig. 1 Mosebok 13:15 Ty hela det land som du nu ser skall jag giva åt dig och din säd för evärdlig tid. 1 Mosebok 13:17 Stå upp och drag igenom landet efter dess längd och dess bredd, ty åt dig skall jag giva det.» 1 Mosebok 28:4 må han giva åt dig Abrahams välsignelse, åt dig och din säd med dig, så att du får taga i besittning det land som Gud har givit åt Abraham, och där du nu bor såsom främling.» 1 Mosebok 50:24 Och Josef sade till sina bröder: »Jag dör, men Gud skall förvisso se till eder, och föra eder upp från detta land till det land som han med ed har lovat åt Abraham, Isak och Jakob.» 5 Mosebok 9:5 Icke din rättfärdighet och din rättsinnighet är det som gör att du får komma in i deras land och taga det i besittning, utan dessa hedningars ogudaktighet är det som gör att HERREN, din Gud, fördriver dem för dig. Så vill ock HERREN uppfylla vad han med ed har lovat dina fäder, Abraham, Isak och Jakob. |