Parallella Vers Svenska (1917) Ditt segel var av fint linne, med brokig vävnad från Egypten, och det stod såsom ditt baner. Mörkblått och purpurrött tyg från Elisas öländer hade du till soltält. Dansk (1917 / 1931) dit Sejl var ægyptisk Byssus i broget Væv, dit Tag var Purpur i blaat og rødt fra Elisjas Strande. Norsk (1930) Fint utsydd lin fra Egypten var det du foldet ut som ditt flagg; blått og purpurrødt tøi fra Elisa-øene var ditt soltelt. King James Bible Fine linen with broidered work from Egypt was that which thou spreadest forth to be thy sail; blue and purple from the isles of Elishah was that which covered thee. English Revised Version Of fine linen with broidered work from Egypt was thy sail, that it might be to thee for an ensign; blue and purple from the isles of Elishah was thine awning. Treasury i Bibeln Kunskap linen 1 Kungaboken 10:28 Ordspråksboken 7:16 Jesaja 19:9 blue and purple. 2 Mosebok 25:4 Jeremia 10:9 Elishah. 1 Mosebok 10:4 1 Krönikeboken 1:7 Länkar Hesekiel 27:7 Inter • Hesekiel 27:7 Flerspråkig • Ezequiel 27:7 Spanska • Ézéchiel 27:7 Franska • Hesekiel 27:7 Tyska • Hesekiel 27:7 Kinesiska • Ezekiel 27:7 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Hesekiel 27 …6Av ekar från Basan tillverkade de dina åror. Ditt däck prydde de med elfenben i ädelt trä från kittéernas öländer. 7Ditt segel var av fint linne, med brokig vävnad från Egypten, och det stod såsom ditt baner. Mörkblått och purpurrött tyg från Elisas öländer hade du till soltält. 8Sidons och Arvads invånare voro roddare åt dig; de förfarna män du själv hade, o Tyrus, dem tog du till skeppare.… Korshänvisningar 1 Mosebok 10:4 Javans söner voro Elisa och Tarsis, kittéerna och dodanéerna. 2 Mosebok 25:4 mörkblått, purpurrött, rosenrött och vitt garn och gethår, Ordspråksboken 7:16 Jag har bäddat min säng med sköna täcken, med brokigt linne från Egypten. Jesaja 19:9 De som arbeta i häcklat lin skola komma på skam, så ock de som väva fina tyger. Jeremia 10:9 silverplåt, hämtad från Tarsis, guld, fört ifrån Ufas, arbetat av en konstnär, av en guldsmeds händer. I blått och rött purpurtyg stå de klädda, allasammans blott verk av konstförfarna män. Hesekiel 16:10 och klädde på dig brokigt vävda kläder och satte på dig skor av tahasskinn och en huvudbindel av fint linne och en slöja av silke. |