Jesaja 19:9
Parallella Vers
Svenska (1917)
De som arbeta i häcklat lin skola komma på skam, så ock de som väva fina tyger.

Dansk (1917 / 1931)
Til Skamme er de, som væver Linned, Heglersker og de, som væver Byssus;

Norsk (1930)
og de som arbeider med heklet lin, blir til skamme, og de som vever fint hvitt tøi.

King James Bible
Moreover they that work in fine flax, and they that weave networks, shall be confounded.

English Revised Version
Moreover they that work in combed flax, and they that weave white cloth, shall be ashamed.
Treasury i Bibeln Kunskap

work

1 Kungaboken 10:28
Och hästarna som Salomo lät anskaffa infördes från Egypten; ett antal kungliga uppköpare hämtade ett visst antal av dem till bestämt pris.

Ordspråksboken 7:16
Jag har bäddat min säng med sköna täcken, med brokigt linne från Egypten.

Hesekiel 27:7
Ditt segel var av fint linne, med brokig vävnad från Egypten, och det stod såsom ditt baner. Mörkblått och purpurrött tyg från Elisas öländer hade du till soltält.

net works.

Länkar
Jesaja 19:9 InterJesaja 19:9 FlerspråkigIsaías 19:9 SpanskaÉsaïe 19:9 FranskaJesaja 19:9 TyskaJesaja 19:9 KinesiskaIsaiah 19:9 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Jesaja 19
8Dess fiskare skola klaga, alla som kasta ut krok i floden skola sörja; och de som lägga ut nät i vattnet skola stå där modlösa. 9De som arbeta i häcklat lin skola komma på skam, så ock de som väva fina tyger. 10Landets stödjepelare skola bliva krossade och alla de som arbeta för lön gripas av ångest.…
Korshänvisningar
1 Kungaboken 7:41
nämligen två pelare, och de två klotformiga pelarhuvuden som sutto ovanpå pelarna, och de två nätverk som skulle betäcka de båda klotformiga pelarhuvuden som sutto ovanpå pelarna,

Ordspråksboken 7:16
Jag har bäddat min säng med sköna täcken, med brokigt linne från Egypten.

Hesekiel 27:7
Ditt segel var av fint linne, med brokig vävnad från Egypten, och det stod såsom ditt baner. Mörkblått och purpurrött tyg från Elisas öländer hade du till soltält.

Jesaja 19:8
Överst på sidan
Överst på sidan