Parallella Vers Svenska (1917) Ty de hava begått äktenskapsbrott, och blod låder vid deras händer. Ja, med sina eländiga avgudar hava de begått äktenskapsbrott; och till mat åt dem hava de offrat sina barn, dem som de hade fött åt mig. Dansk (1917 / 1931) at de horede og har Blod paa Hænderne; de horede med deres Afgudsbilleder, og til Føde for dem lod de Børnene, de fødte mig, gaa igennem Ilden. Norsk (1930) For de har drevet hor, og der er blod på deres hender, med sine motbydelige avguder har de drevet hor; ja, endog sine barn, som de hadde født mig, har de latt gå gjennem ilden for dem, forat de skulde ete dem. King James Bible That they have committed adultery, and blood is in their hands, and with their idols have they committed adultery, and have also caused their sons, whom they bare unto me, to pass for them through the fire, to devour them. English Revised Version For they have committed adultery, and blood is in their hands, and with their idols have they committed adultery; and they have also caused their sons, whom they bare unto me, to pass through the fire unto them to be devoured. Treasury i Bibeln Kunskap they have Hesekiel 23:5 Hesekiel 16:32 Hosea 1:2 Hosea 3:1 and blood Hesekiel 23:39,45 Hesekiel 16:36,38 Hesekiel 22:2-4 Hesekiel 24:6-9 2 Kungaboken 24:4 Psaltaren 106:37,38 Jesaja 1:15 Jeremia 7:6,9 Hosea 4:2 Mika 3:10 Lukas 13:34 have also Hesekiel 23:4 Hesekiel 16:20,21,36,45 Hesekiel 20:26,31 3 Mosebok 18:21 3 Mosebok 20:2-5 5 Mosebok 12:31 2 Kungaboken 17:17 2 Kungaboken 21:6 Jeremia 7:31 Jeremia 32:35 Länkar Hesekiel 23:37 Inter • Hesekiel 23:37 Flerspråkig • Ezequiel 23:37 Spanska • Ézéchiel 23:37 Franska • Hesekiel 23:37 Tyska • Hesekiel 23:37 Kinesiska • Ezekiel 23:37 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Hesekiel 23 36Och HERREN sade till mig: Du människobarn, vill du döma Ohola och Oholiba? Förehåll dem då deras styggelser. 37Ty de hava begått äktenskapsbrott, och blod låder vid deras händer. Ja, med sina eländiga avgudar hava de begått äktenskapsbrott; och till mat åt dem hava de offrat sina barn, dem som de hade fött åt mig. 38Därtill gjorde de mig detta: samma dag som de orenade min helgedom ohelgade de ock mina sabbater.… Korshänvisningar Hesekiel 16:20 Och du tog dina söner och döttrar, dem som du hade fött åt mig, och offrade dessa åt dem till spis. Var det då icke nog att du bedrev otukt? Hesekiel 16:36 Så säger Herren, HERREN: Eftersom du har varit så frikostig med din skam och blottat din blygd i otukt med din älskare, därför, och för alla dina vederstyggliga eländiga avgudars skull och för dina söners blods skull, dina söners, som du gav åt dessa, Hesekiel 16:45 Ja, du är din moders dotter, hennes som övergav sin man och sina barn; du är dina systrars syster deras som övergåvo sina män och sina barn; eder moder var en hetitisk kvinna och eder fader en amoré. Hesekiel 20:26 Och jag lät dem orena sig med sina offerskänker, med att låta allt som öppnade moderlivet gå genom eld, ty jag ville slå dem med förfäran, på det att de skulle förstå att jag är HERREN. Hesekiel 22:3 och säg: Så säger Herren, HERREN: Du stad som utgjuter dina invånares blod, så att din stund måste komma, du som gör eländiga avgudar åt dig och så bliver orenad! |