Parallella Vers Svenska (1917) Men du förlitade dig på din skönhet och bedrev otukt, sedan du nu hade fått sådant rykte; du slösade din otukt på var och en som gick där fram: det vore ju något för honom. Dansk (1917 / 1931) Men du stolede paa din Dejlighed og bolede i Kraft af dit Ry; du udøste din bolerske Attraa over enhver, som kom forbi; du blev hans. Norsk (1930) Men du stolte på din skjønnhet og drev hor i tillit til ditt navn, og du utøste ditt hor over hver den som gikk forbi; han fikk nyte din skjønnhet. King James Bible But thou didst trust in thine own beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy fornications on every one that passed by; his it was. English Revised Version But thou didst trust in thy beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy whoredoms on every one that passed by; his it was. Treasury i Bibeln Kunskap thou didst Hesekiel 33:13 5 Mosebok 32:15 Jesaja 48:1 Jeremia 7:4 Mika 3:11 Sefanja 3:11 Matteus 3:9 and playedst Hesekiel 20:8 Hesekiel 23:3 Hesekiel 8:11,12 2 Mosebok 32:6 4 Mosebok 25:1,2 Domarboken 2:12 Domarboken 3:6 Domarboken 10:6 1 Kungaboken 11:5 1 Kungaboken 12:28 2 Kungaboken 17:7 2 Kungaboken 21:3 Psaltaren 106:35 Jesaja 1:21 Jesaja 57:8 Jeremia 2:20 Jeremia 3:1 Jeremia 7:4 Hosea 1:2 Hosea 4:10 Uppenbarelseboken 17:5 because. and pouredst Hesekiel 16:25,36,37 Länkar Hesekiel 16:15 Inter • Hesekiel 16:15 Flerspråkig • Ezequiel 16:15 Spanska • Ézéchiel 16:15 Franska • Hesekiel 16:15 Tyska • Hesekiel 16:15 Kinesiska • Ezekiel 16:15 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Hesekiel 16 …14Och ryktet om dig gick ut bland folken för din skönhets skull, ty den var fullkomlig genom de härliga prydnader som jag hade satt på dig, säger Herren, HERREN. 15Men du förlitade dig på din skönhet och bedrev otukt, sedan du nu hade fått sådant rykte; du slösade din otukt på var och en som gick där fram: det vore ju något för honom. 16Och du tog dina kläder och gjorde dig med dem brokiga offerhöjder och bedrev på dessa otukt, sådana gärningar som eljest aldrig någonsin hava förekommit, ej heller mer skola göras.… Korshänvisningar Jesaja 57:8 Och bakom dörren och dörrposten satte du ditt märke. Du övergav mig; du klädde av dig och besteg ditt läger och beredde plats där. Du gjorde upp med dem, gärna delade du läger med dem vid första vink du såg. Jeremia 2:20 Ty för länge sedan bröt du sönder ditt ok och slet av dina band och sade: »Jag vill ej tjäna.» Och på alla höga kullar och under alla gröna träd lade du dig ned för att öva otukt. Hesekiel 16:16 Och du tog dina kläder och gjorde dig med dem brokiga offerhöjder och bedrev på dessa otukt, sådana gärningar som eljest aldrig någonsin hava förekommit, ej heller mer skola göras. Hesekiel 16:25 I alla gathörn byggde du dig höjd altaren och lät din skönhet skända och spärrade ut benen åt alla som gingo där fram; ja, du bedrev mycken otukt. Hesekiel 27:3 säg till Tyrus: Du som bor vid havets portar och driver köpenskap med folken, hän till många havsländer, så säger Herren, HERREN: O Tyrus, du säger själv: »Jag är skönhetens fullhet.» |