Parallella Vers Svenska (1917) När Mordokai fick veta allt vad som hade skett, rev han sönder sina kläder och klädde sig i säck och aska, och gick så ut i staden och uppgav högljudda och bittra klagorop. Dansk (1917 / 1931) Da Mordokaj fik at vide alt, hvad der var sket, sønderrev han sine Klæder, klædte sig i Sæk og Aske og gik ud i Byen og udstødte høje Veraab; Norsk (1930) Da Mordekai fikk vite alt som hadde hendt, sønderrev han sine klær og klædde sig i sekk og aske og gikk ut i byen under høie klagerop. King James Bible When Mordecai perceived all that was done, Mordecai rent his clothes, and put on sackcloth with ashes, and went out into the midst of the city, and cried with a loud and a bitter cry; English Revised Version Now when Mordecai knew all that was done, Mordecai rent his clothes, and put on sackcloth with ashes, and went out into the midst of the city, and cried with a loud and a bitter cry: Treasury i Bibeln Kunskap all that. Ester 3:8-13 rent. 2 Samuelsbokem 1:11 Job 1:20 Jona 3:4-9 Apostagärningarna 14:14 with ashes. Ester 4:3 Josuaé 7:6 2 Samuelsbokem 13:19 Job 2:8 Job 42:6 Jesaja 58:5 Hesekiel 27:30 Daniel 9:3 Jona 3:6 Matteus 11:21 and cried. 1 Mosebok 27:34 Jesaja 15:4 Jesaja 22:4 Hesekiel 21:6 Hesekiel 27:31 Mika 1:8 Sefanja 1:14 Uppenbarelseboken 18:17-19 Länkar Ester 4:1 Inter • Ester 4:1 Flerspråkig • Ester 4:1 Spanska • Esther 4:1 Franska • Ester 4:1 Tyska • Ester 4:1 Kinesiska • Esther 4:1 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Ester 4 1När Mordokai fick veta allt vad som hade skett, rev han sönder sina kläder och klädde sig i säck och aska, och gick så ut i staden och uppgav högljudda och bittra klagorop. 2Och han begav sig till konungens port och stannade framför den, ty in i konungens port fick ingen komma, som var klädd i sorgdräkt.… Korshänvisningar Uppenbarelseboken 11:3 Och jag skall låta mina två vittnen under ett tusen två hundra sextio dagar profetera, höljda i säcktyg. 2 Samuelsbokem 1:11 Då fattade David i sina kläder och rev sönder dem; så gjorde ock alla de män som voro där med honom. 2 Samuelsbokem 13:19 tog hon aska och strödde på sitt huvud, och den fotsida livklädnaden som hon hade på sig rev hon sönder; och hon lade handen på sitt huvud och gick där ropande och klagande. Ester 3:8 Och Haman sade till konung Ahasveros: »Här finnes ett folk som bor kringspritt och förstrött bland de andra folken i ditt rikes alla hövdingdömen. Deras lagar äro olika alla andra folks, och de göra icke efter konungens lagar; därför är det icke konungen värdigt att låta dem vara. Ester 4:2 Och han begav sig till konungens port och stannade framför den, ty in i konungens port fick ingen komma, som var klädd i sorgdräkt. Jona 3:5 Då trodde folket i Nineve på Gud, och lyste ut en fasta och klädde sig i sorgdräkt, både stora och små. Jona 3:6 Och när saken kom för konungen i Nineve, stod han upp från sin tron och lade av sin mantel och höljde sig i sorgdräkt och satte sig i aska. |