Parallella Vers Svenska (1917) Och om Dan sade han: »Dan är ett ungt lejon, som rusar ned från Basan.» Dansk (1917 / 1931) Om Dan sagde han: Dan er en Løveunge, som springer frem fra Basan. Norsk (1930) Og om Dan sa han: Dan er en løveunge som springer frem fra Basan. King James Bible And of Dan he said, Dan is a lion's whelp: he shall leap from Bashan. English Revised Version And of Dan he said, Dan is a lion's whelp, That leapeth forth from Bashan. Treasury i Bibeln Kunskap 1 Mosebok 49:16,17 Josuaé 19:47 Domarboken 13:2,24,25 Domarboken 14:6,19 Domarboken 15:8,15 Domarboken 16:30 Domarboken 18:27 1 Krönikeboken 12:35 Länkar 5 Mosebok 33:22 Inter • 5 Mosebok 33:22 Flerspråkig • Deuteronomio 33:22 Spanska • Deutéronome 33:22 Franska • 5 Mose 33:22 Tyska • 5 Mosebok 33:22 Kinesiska • Deuteronomy 33:22 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 5 Mosebok 33 …21Han utsåg åt sig förstlingslandet, ty där var hans härskarlott förvarad. Dock drog han med bland folkets hövdingar; HERRENS rätt utförde han och hans domar, tillsammans med det övriga Israel.» 22Och om Dan sade han: »Dan är ett ungt lejon, som rusar ned från Basan.» 23Och om Naftali sade han: »Naftali har fått riklig nåd och välsignelse till fyllest av HERREN. Västern och södern tage du i besittning.»… Korshänvisningar 1 Mosebok 49:16 Dan skall Job 37:1 Ja, vid sådant förskräckes mitt hjärta, bävande spritter det upp. Hesekiel 19:2 säg: Huru var icke din moder en lejoninna! Bland lejon låg hon; hon födde upp sina ungar bland kraftiga lejon. Hesekiel 19:3 Så födde hon upp en av sina ungar, så att han blev ett kraftigt lejon; han lärde sig att taga rov, människor åt han upp. |