Apostagärningarna 5:35
Parallella Vers
Svenska (1917)
Sedan sade han till de andra: »I män av Israel, sen eder för vad I tänken göra med dessa män.

Dansk (1917 / 1931)
Og han sagde til dem: »I israelitiske Mænd! ser eder vel for, hvad I gøre med disse Mennesker.

Norsk (1930)
og han sa til dem: Israelittiske menn! Se eder vel for hvad I gjør med disse mennesker!

King James Bible
And said unto them, Ye men of Israel, take heed to yourselves what ye intend to do as touching these men.

English Revised Version
And he said unto them, Ye men of Israel, take heed to yourselves as touching these men, what ye are about to do.
Treasury i Bibeln Kunskap

take.

Apostagärningarna 19:36
Eftersom ju ingen kan bestrida detta, bören I hålla eder lugna och icke företaga eder något förhastat.

Apostagärningarna 22:26
När hövitsmannen hörde detta, gick han till översten och underrättade honom härom och sade: »Vad är det du tänker göra? Mannen är ju romersk medborgare.»

Jeremia 26:19
Men lät väl Hiskia, Juda konung, med hela Juda, döda honom? Fruktade han icke i stället HERREN och bönföll inför honom, så att HERREN ångrade det onda som han hade beslutit över dem, medan tvärtom vi nu stå färdiga att draga över oss själva så mycket ont?»

Matteus 27:19
Och medan han satt på domarsätet, hade hans hustru sänt bud till honom och låtit säga: »Befatta dig icke med denne rättfärdige man; ty jag har i natt lidit mycket i drömmen för hans skull.»

Länkar
Apostagärningarna 5:35 InterApostagärningarna 5:35 FlerspråkigHechos 5:35 SpanskaActes 5:35 FranskaApostelgeschichte 5:35 TyskaApostagärningarna 5:35 KinesiskaActs 5:35 EngelskaBible AppsBible Hub

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammanhang
Apostagärningarna 5
34Men en farisé, en laglärare vid namn Gamaliel, som var aktad av allt folket, stod då upp i Rådet och tillsade att man för en kort stund skulle föra ut männen. 35Sedan sade han till de andra: »I män av Israel, sen eder för vad I tänken göra med dessa män. 36För en tid sedan uppträdde ju Teudas och gav sig ut för att något vara, och till honom slöt sig en hop av vid pass fyra hundra män. Och han blev dödad, och alla som hade trott på honom förskingrades och blevo till intet.…
Korshänvisningar
Apostagärningarna 5:34
Men en farisé, en laglärare vid namn Gamaliel, som var aktad av allt folket, stod då upp i Rådet och tillsade att man för en kort stund skulle föra ut männen.

Apostagärningarna 5:36
För en tid sedan uppträdde ju Teudas och gav sig ut för att något vara, och till honom slöt sig en hop av vid pass fyra hundra män. Och han blev dödad, och alla som hade trott på honom förskingrades och blevo till intet.

Apostagärningarna 5:34
Överst på sidan
Överst på sidan