Parallella Vers Svenska (1917) och togo sedan avsked av varandra. Därefter stego vi ombord på skeppet, och de andra vände tillbaka hem igen. Dansk (1917 / 1931) toge vi Afsked med hverandre; og vi gik om Bord i Skibet, men de vendte tilbage til deres Hjem. Norsk (1930) så bød vi hverandre farvel, og vi gikk ombord på skibet; men de vendte tilbake til sitt. King James Bible And when we had taken our leave one of another, we took ship; and they returned home again. English Revised Version and bade each other farewell; and we went on board the ship, but they returned home again. Treasury i Bibeln Kunskap taken. 2 Korinthierbrevet 2:13 they. Johannes 1:11 *Gr: Johannes 7:53 Johannes 16:32 Johannes 19:27 Länkar Apostagärningarna 21:6 Inter • Apostagärningarna 21:6 Flerspråkig • Hechos 21:6 Spanska • Actes 21:6 Franska • Apostelgeschichte 21:6 Tyska • Apostagärningarna 21:6 Kinesiska • Acts 21:6 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Apostagärningarna 21 …5Men när vi hade stannat där de dagarna ut, bröto vi upp därifrån och gåvo oss i väg, ledsagade av dem alla, med hustrur och barn, ända utom staden. Och på stranden föllo vi ned på våra knän och bådo 6och togo sedan avsked av varandra. Därefter stego vi ombord på skeppet, och de andra vände tillbaka hem igen. 7Från Tyrus kommo vi till Ptolemais, och därmed avslutade vi sjöresan. Och vi hälsade på hos bröderna där och stannade hos dem en dag. Korshänvisningar Lukas 15:20 Så stod han upp och gick till sin fader. Och medan han ännu var långt borta, fick hans fader se honom och ömkade sig över honom och skyndade emot honom och föll honom om halsen och kysste honom innerligt. Johannes 19:27 Sedan sade han till lärjungen: »Se din moder.» Och från den stunden tog lärjungen henne hem till sig. |