Parallella Vers Svenska (1917) men den som Gud har uppväckt, han har icke sett förgängelsen. Dansk (1917 / 1931) men den, som Gud oprejste, saa ikke Forraadnelse. Norsk (1930) men den som Gud opvakte, han så ikke tilintetgjørelse. King James Bible But he, whom God raised again, saw no corruption. English Revised Version but he whom God raised up saw no corruption. Treasury i Bibeln Kunskap Apostagärningarna 13:30 Apostagärningarna 2:24 Länkar Apostagärningarna 13:37 Inter • Apostagärningarna 13:37 Flerspråkig • Hechos 13:37 Spanska • Actes 13:37 Franska • Apostelgeschichte 13:37 Tyska • Apostagärningarna 13:37 Kinesiska • Acts 13:37 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Apostagärningarna 13 …36När David i sin tid hade tjänat Guds vilja, avsomnade han ju och blev samlad till sina fäder och såg förgängelsen; 37men den som Gud har uppväckt, han har icke sett förgängelsen. 38Så mån I nu veta, mena bröder, att genom honom syndernas förlåtelse förkunnas för eder,… Korshänvisningar Apostagärningarna 2:24 Men Gud gjorde en ände på dödens vånda och lät honom uppstå, eftersom det icke var möjligt att han skulle kunna behållas av döden. Apostagärningarna 2:27 den, att du icke skall lämna min själ åt dödsriket och icke låta din Helige se förgängelse. Apostagärningarna 13:30 Men Gud uppväckte honom från de döda. Apostagärningarna 13:33 såsom ock är skrivet i andra psalmen: 'Du är min Son, jag har i dag fött dig.' |