Parallella Vers Svenska (1917) Då begynte Petrus från början och omtalade för dem allt i följd och ordning; han sade: Dansk (1917 / 1931) Men Peter begyndte og forklarede dem det i Sammenhæng og sagde: Norsk (1930) Men Peter begynte da fra først av og la det ut i sammenheng og sa: King James Bible But Peter rehearsed the matter from the beginning, and expounded it by order unto them, saying, English Revised Version But Peter began, and expounded the matter unto them in order, saying, Treasury i Bibeln Kunskap Apostagärningarna 14:27 Josuaé 22:21-31 Ordspråksboken 15:1 Lukas 1:3 Länkar Apostagärningarna 11:4 Inter • Apostagärningarna 11:4 Flerspråkig • Hechos 11:4 Spanska • Actes 11:4 Franska • Apostelgeschichte 11:4 Tyska • Apostagärningarna 11:4 Kinesiska • Acts 11:4 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang Apostagärningarna 11 …3de sade: »Du har ju besökt oomskurna män och ätit med dem.» 4Då begynte Petrus från början och omtalade för dem allt i följd och ordning; han sade: 5»Jag var i staden Joppe, stadd i bön; då såg jag under hänryckning i en syn någonting komma ned, som liknade en stor linneduk, vilken fasthölls vid de fyra hörnen och sänktes ned från himmelen; och det kom ända ned till mig.… Korshänvisningar Markus 4:34 och utan liknelse talade han icke till dem. Men för sina lärjungar uttydde han allt, när de voro allena. Lukas 1:3 så har ock jag, sedan jag grundligt har efterforskat allt ända ifrån begynnelsen, beslutit mig för att i följd och ordning skriva därom till dig, ädle Teofilus, |