Parallella Vers Svenska (1917) Han sade nämligen: »Bort det, HERRE, att jag skulle göra detta! Skulle jag dricka de mäns blod, som gingo åstad med fara för sina liv?» Och han ville icke dricka det. Sådana ting hade de tre hjältarna gjort. Dansk (1917 / 1931) med de Ord: »HERREN vogte mig for at gøre det! Skulde jeg drikke de Mænds Blod, som har vovet deres Liv!« Og han vilde ikke drikke det. Den Daad udførte de tre Helte. Norsk (1930) Og han sa: Det være langt fra mig, Herre, å gjøre dette! Skulde jeg drikke de menns blod som gikk avsted med fare for sitt liv? Og han vilde ikke drikke det. Dette gjorde de tre helter. King James Bible And he said, Be it far from me, O LORD, that I should do this: is not this the blood of the men that went in jeopardy of their lives? therefore he would not drink it. These things did these three mighty men. English Revised Version And he said, Be it far from me, O LORD, that I should do this: shall I drink the blood of the men that went in jeopardy of their lives? therefore he would not drink it. These things did the three mighty men. Treasury i Bibeln Kunskap Be it far 2 Samuelsbokem 20:20 1 Mosebok 44:17 1 Samuelsboken 2:30 1 Samuelsboken 26:11 1 Kungaboken 21:3 1 Krönikeboken 11:19 the blood 1 Mosebok 9:4 3 Mosebok 17:10 Psaltaren 72:14 Matteus 26:28 Markus 14:24 Johannes 6:52-54 jeopardy Domarboken 5:18 1 Korinthierbrevet 15:30 Länkar 2 Samuelsbokem 23:17 Inter • 2 Samuelsbokem 23:17 Flerspråkig • 2 Samuel 23:17 Spanska • 2 Samuel 23:17 Franska • 2 Samuel 23:17 Tyska • 2 Samuelsbokem 23:17 Kinesiska • 2 Samuel 23:17 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Samuelsbokem 23 …16Då bröto de tre hjältarna sig igenom filistéernas läger och hämtade vatten ur brunnen vid Bet-Lehems stadsport och togo det och buro det till David. Men han ville icke dricka det, utan göt ut det såsom ett drickoffer åt HERREN. 17Han sade nämligen: »Bort det, HERRE, att jag skulle göra detta! Skulle jag dricka de mäns blod, som gingo åstad med fara för sina liv?» Och han ville icke dricka det. Sådana ting hade de tre hjältarna gjort. 18Abisai, broder till Joab, Serujas son, var den förnämste av tre andra; han svängde en gång sitt spjut över tre hundra som hade blivit slagna. Och han hade ett stort namn bland de tre.… Korshänvisningar 1 Mosebok 9:4 Kött som har i sig sin själ, det är sitt blod, skolen I dock icke äta. 3 Mosebok 17:10 Och om någon av Israels hus, eller av främlingarna som bo ibland dem, förtär något blod, så skall jag vända mitt ansikte mot honom som förtär blodet och utrota honom ur hans folk. |