Parallella Vers Svenska (1917) Fördenskull vill jag tacka dig, HERRE, bland hedningarna, och lovsjunga ditt namn. Dansk (1917 / 1931) HERRE, derfor priser jeg dig blandt Folkene og lovsynger dit Navn, Norsk (1930) Derfor vil jeg prise dig, Herre, blandt hedningene og lovsynge ditt navn. King James Bible Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and I will sing praises unto thy name. English Revised Version Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto thy name. Treasury i Bibeln Kunskap among Romabrevet 15:9 I will sing Psaltaren 18:49 Psaltaren 145:1,2 Psaltaren 146:1,2 Jesaja 12:1-6 Länkar 2 Samuelsbokem 22:50 Inter • 2 Samuelsbokem 22:50 Flerspråkig • 2 Samuel 22:50 Spanska • 2 Samuel 22:50 Franska • 2 Samuel 22:50 Tyska • 2 Samuelsbokem 22:50 Kinesiska • 2 Samuel 22:50 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Samuelsbokem 22 …49du som har fört mig ut från mina fiender och upphöjt mig över mina motståndare, räddat mig från våldets man! 50Fördenskull vill jag tacka dig, HERRE, bland hedningarna, och lovsjunga ditt namn. 51Ty du giver din konung stor seger och gör nåd mot din smorde, mot David och hans säd till evig tid. Korshänvisningar Romabrevet 15:9 hedningarna åter hava fått prisa Gud för hans barmhärtighets skull. Så är ock skrivet: »Fördenskull vill jag prisa dig bland hedningarna och lovsjunga ditt namn.» 2 Samuelsbokem 22:51 Ty du giver din konung stor seger och gör nåd mot din smorde, mot David och hans säd till evig tid. |