Parallella Vers Svenska (1917) När så konungen, med allt folket som följde honom, hade kommit till Ajefim, rastade han där. Dansk (1917 / 1931) Saaledes kom Kongen og alle Krigerne, som fulgte ham, udmattede til Jordan og hvilede ud der. Norsk (1930) Og kongen og alt folket som var med ham, drog inn i Ajefim og hvilte der. King James Bible And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there. English Revised Version And the king, and all the people that were with him, came weary; and he refreshed himself there. Treasury i Bibeln Kunskap there 2 Samuelsbokem 16:5 Länkar 2 Samuelsbokem 16:14 Inter • 2 Samuelsbokem 16:14 Flerspråkig • 2 Samuel 16:14 Spanska • 2 Samuel 16:14 Franska • 2 Samuel 16:14 Tyska • 2 Samuelsbokem 16:14 Kinesiska • 2 Samuel 16:14 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Samuelsbokem 16 …13Och David gick med sina män vägen fram, under det att Simei gick längs utmed berget, jämsides med honom, och for ut i förbannelser och kastade stenar och grus, där han gick jämsides med honom. 14När så konungen, med allt folket som följde honom, hade kommit till Ajefim, rastade han där. Korshänvisningar 2 Samuelsbokem 16:13 Och David gick med sina män vägen fram, under det att Simei gick längs utmed berget, jämsides med honom, och for ut i förbannelser och kastade stenar och grus, där han gick jämsides med honom. 2 Samuelsbokem 16:15 Men Absalom hade med allt sitt folk, Israels män, kommit till Jerusalem; han hade då också Ahitofel med sig. 2 Samuelsbokem 17:2 Då kan jag komma över honom och förskräcka honom, medan han är utmattad och modlös, och allt hans folk skall då taga till flykten; sedan kan jag döda konungen, när han står där övergiven. 2 Samuelsbokem 17:29 därjämte honung, gräddmjölk, får och nötostar till mat åt David och hans folk; ty de tänkte: »Folket är hungrigt, trött och törstigt i öknen. |