Parallella Vers Svenska (1917) Sedan frågade han: »Vad kan jag då göra för henne?» Gehasi svarade: »Jo, hon har ingen son, och hennes man är gammal.» Dansk (1917 / 1931) Da sagde han: »Hvad kan jeg da gøre for hende?« Gehazi sagde: »Jo, hun har ingen Søn, og hendes Mand er gammel.« Norsk (1930) Så sa han: Hvad kan jeg da gjøre for henne? Gehasi svarte: Jo, hun har ingen sønn, og hennes mann er gammel. King James Bible And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no child, and her husband is old. English Revised Version And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no son, and her husband is old. Treasury i Bibeln Kunskap she hath no child 1 Mosebok 15:2,3 1 Mosebok 17:17 1 Mosebok 18:10-14 1 Mosebok 25:21 1 Mosebok 30:1 Domarboken 13:2 1 Samuelsboken 1:2,8 Lukas 1:7 Länkar 2 Kungaboken 4:14 Inter • 2 Kungaboken 4:14 Flerspråkig • 2 Reyes 4:14 Spanska • 2 Rois 4:14 Franska • 2 Koenige 4:14 Tyska • 2 Kungaboken 4:14 Kinesiska • 2 Kings 4:14 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Kungaboken 4 …13Ytterligare tillsade han honom: »Säg till henne: 'Se, du har haft allt detta besvär för oss. Vad kan nu jag göra för dig? Har du något att andraga hos konungen eller hos härhövitsmannen?'» Men hon svarade: »Nej; jag bor ju här mitt ibland mitt folk.» 14Sedan frågade han: »Vad kan jag då göra för henne?» Gehasi svarade: »Jo, hon har ingen son, och hennes man är gammal.» 15Så sade han då: »Kalla henne hitin.» Då kallade han dit henne, och hon stannade i dörren.… Korshänvisningar 2 Kungaboken 4:13 Ytterligare tillsade han honom: »Säg till henne: 'Se, du har haft allt detta besvär för oss. Vad kan nu jag göra för dig? Har du något att andraga hos konungen eller hos härhövitsmannen?'» Men hon svarade: »Nej; jag bor ju här mitt ibland mitt folk.» 2 Kungaboken 4:15 Så sade han då: »Kalla henne hitin.» Då kallade han dit henne, och hon stannade i dörren. |