Parallella Vers Svenska (1917) Så sade han då: »Kalla henne hitin.» Då kallade han dit henne, och hon stannade i dörren. Dansk (1917 / 1931) Da sagde han: »Kald paa hende!« Og han kaldte paa hende, og hun tog Plads ved Døren. Norsk (1930) Da sa han: Kall på henne! Så kalte han på henne, og hun trådte frem i døren. King James Bible And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door. English Revised Version And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door. Treasury i Bibeln Kunskap no ref Länkar 2 Kungaboken 4:15 Inter • 2 Kungaboken 4:15 Flerspråkig • 2 Reyes 4:15 Spanska • 2 Rois 4:15 Franska • 2 Koenige 4:15 Tyska • 2 Kungaboken 4:15 Kinesiska • 2 Kings 4:15 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 2 Kungaboken 4 …14Sedan frågade han: »Vad kan jag då göra för henne?» Gehasi svarade: »Jo, hon har ingen son, och hennes man är gammal.» 15Så sade han då: »Kalla henne hitin.» Då kallade han dit henne, och hon stannade i dörren. 16Och han sade: »Nästa år vid just denna tid skall du hava en son i famnen.» Hon svarade: »Nej, min herre, du gudsman, inbilla icke din tjänarinna något sådant.»… Korshänvisningar 2 Kungaboken 4:14 Sedan frågade han: »Vad kan jag då göra för henne?» Gehasi svarade: »Jo, hon har ingen son, och hennes man är gammal.» 2 Kungaboken 4:16 Och han sade: »Nästa år vid just denna tid skall du hava en son i famnen.» Hon svarade: »Nej, min herre, du gudsman, inbilla icke din tjänarinna något sådant.» |