Parallella Vers Svenska (1917) Men hela Israel och Juda hade David kär, eftersom han var deras ledare och anförare. Dansk (1917 / 1931) men hele Israel og Juda elskede David, fordi han drog ud til Kamp og hjem i Spidsen for dem. Norsk (1930) Men hele Israel og Juda hadde David kjær; for det var han som drog ut og drog inn foran dem. King James Bible But all Israel and Judah loved David, because he went out and came in before them. English Revised Version But all Israel and Judah loved David; for he went out and came in before them. Treasury i Bibeln Kunskap all Israel 1 Samuelsboken 18:5 Lukas 19:48 Lukas 20:19 he went 4 Mosebok 27:17 2 Samuelsbokem 5:2 1 Kungaboken 3:7 Länkar 1 Samuelsboken 18:16 Inter • 1 Samuelsboken 18:16 Flerspråkig • 1 Samuel 18:16 Spanska • 1 Samuel 18:16 Franska • 1 Samuel 18:16 Tyska • 1 Samuelsboken 18:16 Kinesiska • 1 Samuel 18:16 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Samuelsboken 18 …15Då nu Saul såg att han hade så stor framgång, fruktade han honom än mer. 16Men hela Israel och Juda hade David kär, eftersom han var deras ledare och anförare. Korshänvisningar 1 Samuelsboken 18:5 Och när David drog ut, hade han framgång överallt dit Saul sände honom; Saul satte honom därför över krigsfolket. Och allt folket fann behag i honom, också de som voro Sauls tjänare. 1 Samuelsboken 18:13 Därför avlägsnade Saul honom ifrån sig, i det att han gjorde honom till överhövitsman i sin här; han blev så folkets ledare och anförare. 1 Samuelsboken 18:15 Då nu Saul såg att han hade så stor framgång, fruktade han honom än mer. |