Parallella Vers Svenska (1917) När jag var barn, talade jag såsom ett barn, mitt sinne var såsom ett barns, jag hade barnsliga tankar; men sedan jag blev man, har jag lagt bort vad barnsligt var. Dansk (1917 / 1931) Da jeg var Barn, talte jeg som et Barn, tænkte jeg som et Barn, dømte jeg som et Barn; efter at jeg er bleven Mand, har jeg aflagt det barnagtige. Norsk (1930) Da jeg var barn, talte jeg som et barn, tenkte jeg som et barn, dømte jeg som et barn; men da jeg blev mann, la jeg av det barnslige. King James Bible When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things. English Revised Version When I was a child, I spake as a child, I felt as a child, I thought as a child: now that I am become a man, I have put away childish things. Treasury i Bibeln Kunskap I spake. 1 Korinthierbrevet 3:1,2 1 Korinthierbrevet 14:20 Predikaren 11:10 Galaterbrevet 4:1 thought. Länkar 1 Korinthierbrevet 13:11 Inter • 1 Korinthierbrevet 13:11 Flerspråkig • 1 Corintios 13:11 Spanska • 1 Corinthiens 13:11 Franska • 1 Korinther 13:11 Tyska • 1 Korinthierbrevet 13:11 Kinesiska • 1 Corinthians 13:11 Engelska • Bible Apps • Bible HubBIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) Sammanhang 1 Korinthierbrevet 13 …10men när det kommer, som är fullkomligt, då skall det försvinna, som är ett styckverk. 11När jag var barn, talade jag såsom ett barn, mitt sinne var såsom ett barns, jag hade barnsliga tankar; men sedan jag blev man, har jag lagt bort vad barnsligt var. 12Nu se vi ju på ett dunkelt sätt, såsom i en spegel, men då skola vi se ansikte mot ansikte. Nu är min kunskap ett styckverk, men då skall jag känna till fullo, såsom jag själv har blivit till fullo känd.… Korshänvisningar 1 Samuelsboken 3:7 Samuel hade nämligen ännu icke lärt att känna igen HERREN, och ännu hade icke något HERRENS ord blivit uppenbarat för honom. Matteus 16:7 Då talade de med varandra och sade: »Det är därför att vi icke hava tagit med oss bröd.» 1 Korinthierbrevet 13:10 men när det kommer, som är fullkomligt, då skall det försvinna, som är ett styckverk. 1 Korinthierbrevet 13:12 Nu se vi ju på ett dunkelt sätt, såsom i en spegel, men då skola vi se ansikte mot ansikte. Nu är min kunskap ett styckverk, men då skall jag känna till fullo, såsom jag själv har blivit till fullo känd. |